Цитата:
|
Сообщение от zandzu;
yle="font-style:italic">Подскажите, как эти имена будут на эльфийском в русской транскрипции:
Знающий/Познавший покой
Любящий тишину или Любящий тишину и покой / Любящий покой и тишину
|
На синдарин
"Знающий покой" чётко переводиться
Istiol idh (dh - межзубный, читается как в английском
this). Транслитируем
Истиолит или
Истиолис (ударение либо двойное, на первый и последний слоги, так как слово составное, либо только на второй слог, для эльфийского благозвучия).
"Любящий тишину" -
Meliol din
"Любящий тишину и покой" -
Meliol din ar idh
Соответственно,
Мелиолдин или
Мелиолдинарит