8 книга
хм....
1. у некоторых может быть базовый английский, и именно знание того, как это переводится на русский поможет полностью понять смысл.
2. я, например, на евро серверах не играл, но Ильмар, например, играл. Но он (Ильмар) не знает/не знал " как это звучит по русски!" (с). Я знаю только оригинальные названия для воителей. "Свои" изменений я-то пойму.
3. если публикуют дневники разработчиков или список изменений в патче, то словарь может быстрее помочь в полном переводе. Книга 8 на английском есть, а на русском нету. Есть отдельные, разорванные куски. Хотели бы увидеть все вместе? И почти сразу? Нет? Ну тогда ждите "Список ожидаемых изменений в Книге 8" от локализаторов. Смотрите Новости.
|