Показать сообщение отдельно
  #75  
Старый 18.02.2013, 12:50
Аватар для Noirliske
Noirliske Noirliske вне форума
Спаситель Бри
 
Регистрация: 22.06.2011
Сообщений: 145
Post Ошибки локализации обновления "Всадники Рохана"

[QUOTE=PulseDiver;108251]
еще одна текстовая смысловая ошибка - Очки судьбы на Эттенских высотах

как мы знаем, есть Очки судьбы, которые тратятся на бафы (Perks), а есть Очки судьбы - награда на Эттенских высотах (Commendations)

т.к это разные сущности, думаю, лучше все-таки переименовать Очки судьбы (Commendations)

например: благодарность или награда

____________________

Защитник

3. Классовый талант желтой ветки 'Смертельное оскорбление' - ошибочное описание бонуса таланта: " 10% к постепенному урону 'Насмешки защитника'."

На самом деле первая часть бонуса осталась прежней: " 10% к урону гамбитов кулака" - после установки классового таланта 'Смертельное оскорбление' увеличивается урон основным оружием от гамбитов линии кулак-копье: 'Точный удар', 'Пронзающий удар' и 'Копье добродетели', но не влияет на постепенный урон 'Насмешки защитника'.

5. Правильный текст: " 10% к урону гамбитов кулак-копье, Увеличивает длительность действий умений, вытягивающих из врага жизнь, на 2 срабатывания."

Еще текстовый баг описания у защитника.

за 3 красных классовых таланта защитника в описании указано, что повышается шанс критического урона гамбитов копья.

[URL="http://lorebook.lotro.com/wiki/Trait:Way_of_the_Spear_(Set)]оригинал[/URL] - 10% Spear Gambits Critical Multiplier.

это не шанс критического урона, а множитель критического урона гамбитов копья

[/QUOTE]

По первому замечанию: у нас переведено все верно, в оригинале " 10% Warden's Taunt damage over time". Второе замечание передала редакторам.

[QUOTE=bopozhej;108252]
[I]Не знаю относится ли это к ошибкам локализации, скорее к ошибкам сборки. У менестреля ошибка в анимации игры на барабане при посадке на лошади. Время от времени персонаж вращает рукой в локте на 360 градусов. Проверено на эльфе-мужчине, как для остальных рас сделана анимация - не знаю. Скрины прилагаются.[/I]

[/QUOTE]

Это не ошибка локализации, так что нужно ждать, когда разработчики починят анимацию.

[SIZE="1"]Добавлено через 9 минут[/SIZE]

[QUOTE=bopozhej;108254]
[I]1. Норкрофт. Различные наименования места на подписи под мини-картой место называется "Военный лагерь клана Нинк-хай" в деянии "Военный лагерь Белой Руки". Согласно [URL="http://lotro-wiki.com/index.php/Enemies_of_the_Rohirrim]этому[/URL] это одно и то же место.[/I]

[/QUOTE]

Спасибо! Это мы тоже заметили, но не успели поправить. Скорее всего успеем вставить в грядущий патч.

[QUOTE=bopozhej;108254]
2. У вышеозначенного лагеря отсутствует флажок достопримечательности на карте с указанием названия и координат места.

3. Равнина. Йошхин-орда почему-то имеет два флажка достопримечательности на карте с координатами (41.8S, 47.7W) и (42.4S, 47.2W)

4. Восточный вал. Парт Гален, Тиндрок и водопад Рауроса не имеют флажков достопримечательности на карте, хотя они засчитываются по деянию "Исследование Восточного вала" (например, лагерь Мансига по этому же деянию флажок имеет).

[/QUOTE]

Это мы, к сожалению, поправить не можем.

[QUOTE=bopozhej;108254]
[I]5. Равнина. Различие в наименовании точки(флажок) на карте "Дволунг" и в деянии "Руины, гробница и памятники Истемнета", там место именуется "Нора Дволунга".[/I]

[/QUOTE]

А вот тут не доправили за переводчиками. Передала редакторам, спасибо!

[SIZE="1"]Добавлено через 6 минут[/SIZE]

Цитата:
Сообщение от dehumanizer Посмотреть сообщение
1. Эпос. Книга 7, Глава 9: Трое охотников. Фраза "нам нечего и надеяться догнать тех и других". Пропущен союз "и" перед "тех".

2. Окно "Верховой бой", вкладка "Таланты". С помощью меню "Название набора" (в правом нижнем углу, выделено красным) нельзя дать разным вариантам прокачки лошади названия на русском языке, только по-английски (правый верхний угол, выделено зелёным)
Спасибо! Первое замечание передала редакторам. По проблеме наименования набора мы писали разработчикам, ждем, когда исправят.
Ответить с цитированием