Цитата:
Сообщение от gaerlin
Побывал в аду...нет?)
|
Возможно это какой-то очень узкий местный диалект явно американского происхождения, но вообще нет, не так)
Глагол не в той форме и предлог не верный.
Про глагол выше было.
Предлог
to можно перевести как
в, но только в значении движения к цели.
Но и как
двигался в ад, тоже перевести нельзя.
На предыдущей странице постер с этой фразой, ну, музыкальные группы и не такой бред придумывают, и на русском тоже.
Цитата:
Сообщение от gaerlin
А по-русски и не надо)
|
Значит либо ничего, либо никому, кроме авторов, не понятное выражение?Воля ваша, конечно, просто не понятно, зачем?