Цитата:
Сообщение от TpekKepP
[New] (Файл #R274) //2013.08.05
Инстансы. Инстанс "Пик Иорбара".
В описании эффекта "Каменная кожа" используется "Хелф", а в названии монстра, текстах деяний, заданий и пр. - "Хельф".
|
Спасибо, поправим.
Добавлено через 14 минут
Цитата:
Сообщение от PulseDiver
Когда вы уже наконец прекратите мучить путевые скилы?!
Как не обновление, так смена названий.
В этот раз расовый и репутационный телепорты в Ривенделл называются одинаково - "Возвращение в Ривенделл"
плагины ломаются из-за этого, где идет подстановка текста
в U8 расовый назывался "Путь в Ривенделл", репутационный - "Возвращение в Ривенделл". Все было более менее хорошо.
правда, остальные расовые назывались в U8 также коряво:
"Возвращение в Бри" - конфликт с репутационным "Возвращение в Бри"
"Возвращение в Шир"
"Путь к Вратам Торина" - конфликт с репутационным "Путь к Вратам Торина"
еще раньше было нормальное обозначение:
- репутационные "Возвращение в ..."
- расовые "Дорога в ..."
- классовый охотника "Путь в ..."
- классовый защитника "Сбор в ..."
почему бы не вернуть прежние названия?
|
Доброе утро!
Вы знаете, мы к У9 постарались вернуть прежние названия, чтобы конфликтов таких не было, но не всегда это было возможно. Для некоторых скилов у нас в текстах всего одна строка, которая потом автоматически подставляется в несколько мест. По вашим замечаниям я нашла вот что:
"Возвращение в Ривенделл" - у нас есть 4 строки, и в английском это во всех четырех строках Return to Rivendell. Насколько я поняла по англоязычной вики (
https://lotro-wiki.com/index.php/Return_to_Rivendell) расовый и репутационный скилл и в английской версии называются одинаково, просто для одного требуется талант, а для другого - нет.
То же самое происходит с возвращение в Бри и Шир - в оригинале идет Return to Bree/Shire/(в случае Шира у нас вообще в текстах только одна строка).
С Вратами Торина в оригинале идет опять Return, а переведено это как Путь. Мы постараемся еще раз просмотреть все эти умения и сделать, как в оригинале.