Elennare, огромное спасибо Вам за ответ
.
Про
glin: в словаре "Сильмариллиона" (пер. Н. Эстель) сказано, что "ГЛИН — «блеск» (применительно к глазам) в МАЭГЛИН", а так как Maeglin переводится как "островзор", "острый взгляд", я подумал, что Norglin (Naur(g)lin) переведётся как "огневзор", "огненный взгляд". Так можно?
С Норглином - можно всё-таки использовать эту форму, а то персонаж создан давно, а переименовывать не хочется?)
Цитата:
Сообщение от Elennare
А, про словарь. Он, в принципе, неплох, хоть и не идеален. Из русских практически лучший
|
Если есть лучше, дайте, пожалуйста, если можете, ссылку
.
И ещё:
Сarchang (Карханг) переводится как "Железный клык" (
Сarch (клык)
ang (железо))? Это имя для варга, если что
.