Цитата:
Сообщение от kira84
Жесть)
Думаю, нельзя однозначно утверждать, что русское слово "пуся" произошло от английского "pussy", тут уж у кого какие ассоциации, у меня слово "пуся" больше ассоциируется с "пупсиком")) т.е. "пупсик"-"пупся"-"пуся", как-то так)
Хотя, такое обращение слух режет, хорошо, что в свой адрес я такого не слышу 
|
Ну может утверждать и нельзя, но омоним (омоним же?

)прелестнейший. И главное ведь что самое смешное порой бывает уместен ))
Цитата:
Сообщение от kira84
А манера привязывать русские слова к английским аналогам по звучанию мне вообще кажется странной
|
Зависит от образованности и насколько часто слышишь английскую речь. Для кого и слово "кант" это только оторочка, а не имя великого немецкого философа и не что ещё, о чём сказать нельзя.
Отсюда же и дискусси про заимствование слов. Человеку, который знает английский, вполне естественно проецировать слова из него и в свою родную русскую речь. Отсюда и недавнее недоумение относительно слова билингвальный вместо прекрасного "дву(х)язычный". Ну в общем понятно и не буду уже дальше мысль развивать, дабы не показаться черезчур умным.