Цитата:
Сообщение от honeythief_kh
Доброго времени суток!
Прошу помощи с переводом имен
Подскажите, пожалуйста, как на Синдарине будет звучать: «Дева, увенчанная звездами» (можно и без девы)?
Я где-то видела вариант - Эльриэль, но знаю, что имя Азриэль схоже по значению. Что-то вроде: «Венец звезд» или «Корона звезды», если не ошибаюсь.
Интересно, как переводится имя Атариэль. Раньше думала, что звучит таким образом: «Дочь своего отца», но здесь, на форуме, краем глаза зацепилась за имя Атарэль. Его перевели как: «Отец звезды».
Получается, что Атариэль - это «Дочь отца звезды»? Или моя логика на нулевом уровне?
Заранее спасибо!
|
"Дева, увенчанная звездами" - всё правильно, Elriel. (
el - звезда,
ri - венец,
(i)el - окончание женских имен.) Азриэль (если такое имя вообще есть) - явно не местный язык, ни в квенье, ни в синдарине нет [z].
Атариэль (Atariel) - тоже верно, "Дочь своего отца". (
atar - отец,
iel - дочь). А в Атарэль (Atarel)
el - звезда (в р.п.), т.е. и получается "Отец звезды".