Фонетически вернее именно "демагер", в русский язык слово могло перейти и как "демейджер"(или вообще "демейджа", если учесть, что звука "р" в нашем звучании в английском языке нет), но оно слишком режет слух, поэтому его смягчили до демагера, а "демейдж", до "демаг".
ЗЫ: Пусть немножко не в тему, но в качестве примера сойдёт. Известные переводы в русский язык немецких слов тоже неверны, напримр: майстер(Meister) в русском звучании выглядит как "мейстер", Хайнрих Хайне(Heinrich Heine) в русском так вообще превратился в Генриха Гейне. Так что.. вот
.
ЗЫЫ: Можно было вообще предложить вариант "домагер", который моден особенно в "школоло"-части чата. Но всё же считаю использовать термин наиболее употребительный в ММоРПГ(не только в Лотро).