Форум Властелин Колец Онлайн™  

Вернуться   Форум Властелин Колец Онлайн™ > Главный > Вопросы и пожелания


Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #101  
Старый 07.04.2015, 10:26
Аватар для Panisher
Panisher Panisher вне форума
Солдат Форноста
Переживший конец света 
 
Регистрация: 18.09.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 273
Post Благодарность работникам ВКО

Адавайтеьбудемлюбитьадмин истрацию.
Ответить с цитированием
  #102  
Старый 07.04.2015, 10:29
Аватар для Амартвен
Амартвен Амартвен вне форума
Верховный судья
Переживший конец света 
 
Регистрация: 09.10.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 1,819
Post Благодарность работникам ВКО

Цитата:
Сообщение от _Hild_ Посмотреть сообщение
ГОСТом допускается до трех ошибок на страницу (примерно 1800 печатных знаков). Кстати, где это вы видели сотни ошибок?
А насчет бедных игроков, которых злое Мыло запрягло делать их работу - посмотрите в заявках на тестирование, там таких, желающих чтобы их запрягли, сотни
98% от этих сотен просто хотят посмотреть контент
__________________
И все они живут снова.
Ответить с цитированием
  #103  
Старый 07.04.2015, 10:55
Аватар для Panisher
Panisher Panisher вне форума
Солдат Форноста
Переживший конец света 
 
Регистрация: 18.09.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 273
Post Благодарность работникам ВКО

Цитата:
Сообщение от Rilven Посмотреть сообщение
98% от этих сотен просто хотят посмотреть контент
6 сотен заявок, берем по 5% с сотни, имеем 30 качественных тестеров.
Ответить с цитированием
  #104  
Старый 07.04.2015, 11:06
Аватар для _Hild_
_Hild_ _Hild_ вне форума
Солдат Форноста
За победу в конкурсе рассказов За отличную работу в преддверии Хельмовой Пади Переживший конец света 
 
Регистрация: 28.09.2008
Сообщений: 296
Post Благодарность работникам ВКО

Цитата:
Сообщение от valyot Посмотреть сообщение
Хельмова Падь - 14 стр.
139 сообщений. Из них определенная часть - ошибки разработчиков, за которые локализатор не отвечает, повторы, обсуждения. На "сотни" не тянет,уж извините. Так что не надо преувеличивать.
Такое ощущение, что вы никогда не видели действительно плохих переводов. Ну, можно только позавидовать.
Ответить с цитированием
  #105  
Старый 07.04.2015, 11:14
Аватар для Амартвен
Амартвен Амартвен вне форума
Верховный судья
Переживший конец света 
 
Регистрация: 09.10.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 1,819
Post Благодарность работникам ВКО

Цитата:
Сообщение от _Hild_ Посмотреть сообщение
139 сообщений. Из них определенная часть - ошибки разработчиков, за которые локализатор не отвечает, повторы, обсуждения. На "сотни" не тянет,уж извините. Так что не надо преувеличивать.
Такое ощущение, что вы никогда не видели действительно плохих переводов. Ну, можно только позавидовать.
Знаете, когда я написал комментарий, что в течение пяти минут четыре разных НПС в Кливинге разговаривали со мной на уверенном английском, то комментарий тут же выпилили как неудобный оффтопик, хотя вопрос был задан в теме именно общения и именно с администрацией. Смело умножайте эти Ваши 139 сообщений на 10.
__________________
И все они живут снова.
Ответить с цитированием
  #106  
Старый 07.04.2015, 11:40
Аватар для valyot
valyot valyot вне форума
Лучник Стангарда
Переживший конец света 
 
Регистрация: 17.01.2009
Адрес: Владивосток
Сообщений: 6,086
Post Благодарность работникам ВКО

Цитата:
Сообщение от _Hild_ Посмотреть сообщение
139 сообщений. Из них определенная часть - ошибки разработчиков, за которые локализатор не отвечает, повторы, обсуждения. На "сотни" не тянет,уж извините. Так что не надо преувеличивать.
Такое ощущение, что вы никогда не видели действительно плохих переводов. Ну, можно только позавидовать.
Как бы в одном сообщение может быть и одна ошибка, а может быть как у Треккера и все 20. Но я думаю, мой посыл понятен, что работа выполнена не качественно.
__________________
Ушла в лес тоски и печали
Ответить с цитированием
  #107  
Старый 07.04.2015, 12:25
Аватар для _Hild_
_Hild_ _Hild_ вне форума
Солдат Форноста
За победу в конкурсе рассказов За отличную работу в преддверии Хельмовой Пади Переживший конец света 
 
Регистрация: 28.09.2008
Сообщений: 296
Post Благодарность работникам ВКО

Цитата:
Сообщение от Rilven Посмотреть сообщение
Знаете, когда я написал комментарий, что в течение пяти минут четыре разных НПС в Кливинге разговаривали со мной на уверенном английском, то комментарий тут же выпилили как неудобный оффтопик, хотя вопрос был задан в теме именно общения и именно с администрацией. Смело умножайте эти Ваши 139 сообщений на 10.
Если об одном и том же сообщает 10 человек, это не увеличивает количества ошибок Английская озвучка - ошибка разработчика, а не локализатора, именно разработчик делает сборку. 4 разных с вашей точки зрения НПСа вполне могут оказаться одним с точки зрения игры. А при наличии темы ошибок писать ошибки в другой теме действительно оффтоп.

Добавлено через 7 минут

Цитата:
Сообщение от valyot Посмотреть сообщение
Как бы в одном сообщение может быть и одна ошибка, а может быть как у Треккера и все 20. Но я думаю, мой посыл понятен, что работа выполнена не качественно.
Вы удачно вспомнили единственного игрока, который может написать 20 ошибок. И упустили из виду тех 20, которые не написали ни одной, а в тему зашли поболтать. Но так можно долго спорить, и совершенно бесплодно,потому что вы не указали главного - критерия определения качества. Только не надо писать "полное отсутствие опечаток", потому что это нереально (вспомните про "Британскую энциклопудию").
Ответить с цитированием
  #108  
Старый 07.04.2015, 13:03
Аватар для GoshaKar
GoshaKar GoshaKar вне форума
Гроза Ангмара
Переживший конец света 
 
Регистрация: 24.07.2012
Сообщений: 850
Post Благодарность работникам ВКО

Цитата:
Сообщение от _Hild_ Посмотреть сообщение
Но так можно долго спорить…
А народ и не спорит. Но указывает на недостатки. Причём существенные недостатки. Существенные недостатки с точки зрения игрока. Ибо приходят в эту Игру – поправьте меня, если я ошибаюсь – чтобы окунуться в некую виртуальную реальность. Серьёзно отвлечься от настоящей реальности. А тут – БАЦ!!! – ошибка перевода и у человека когнитивный диссонанс случается. Вот мы и негодуем.

Цитата:
Сообщение от _Hild_ Посмотреть сообщение
… и совершенно бесплодно,потому что вы не указали главного - критерия определения качества.
Критерии качества перевода определяет локализатор. Ибо для него это объективный критерий приёма работ. А игрок соглашается или не соглашается с этими критериями. Ибо для игрока в первую очередь важно его субъективное восприятие. Особенно в этой Игре.
__________________
Цитата:
Мутко: «… а наш путь другой - мы должны по всей поляне!»
Ответить с цитированием
  #109  
Старый 07.04.2015, 13:10
Аватар для leontiev
leontiev leontiev вне форума
Щит Миробеля
За победу в конкурсе застольных речей Переживший конец света 
 
Регистрация: 15.09.2010
Сообщений: 1,211
Post Благодарность работникам ВКО

Цитата:
Сообщение от _Hild_ Посмотреть сообщение
Но так можно долго спорить, и совершенно бесплодно,потому что вы не указали главного - критерия определения качества. Только не надо писать "полное отсутствие опечаток", потому что это нереально (вспомните про "Британскую энциклопудию").
Некоторые ошибки при переводе бывают если не критическими, то уж точно показательными. Если вы помните, то раньше Symbol of the Elder King был переведен дословно, без контекста фэнтезийного мира, "символ Старшего Короля" и лишь потом, после того, как я задал вопрос руководителю проекта, стал именоваться "символом Манвэ".
Пример с марками/ос можно еще вспомнить (хм, тут что-то подзабыл, в чем там точно была фишка, но можно присуммонить старожилов вроде FionArkue или Wanderv)

И уж эти примеры точно противоречат вашему утверждению выше:

Цитата:
Сообщение от _Hild_ Посмотреть сообщение
А вы не задумывались, что это огромная компания с многотысячным персоналом? В таких обычно не держат сотрудников, не удовлетворяющих требованиям руководства.
__________________
Рыжий конь у меня, даже в сумерках рыжий...
Ответить с цитированием
  #110  
Старый 07.04.2015, 13:16
Аватар для Амартвен
Амартвен Амартвен вне форума
Верховный судья
Переживший конец света 
 
Регистрация: 09.10.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 1,819
Post Благодарность работникам ВКО

Когда за плохо сделанную работу хотят полную стоимость, это несколько неправильно. Администрация мысль уловила и в течение месяца продавала год випа за 1к против 6к за год випа в оригинальном клиенте.
В случае четырех нпс локализатор плохо тестировал.
__________________
И все они живут снова.
Ответить с цитированием
Ответ

Закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 12:18. Часовой пояс GMT +3.