Цитата:
Сообщение от dty0wtkm
Переведите на эльфийский словосочетания "Брат по оружию" и "Брат по лютне", пожалуйста 
Заранее благодарю.
|
Как такового собирательного слова "оружие" известного нет, так что впомним, что в оригинале Blade-brother. C лютней тоже проблемы... единственное более-менее струнное слово - арфа, потому применим тот же финт ушами - Song-brother. Поскольку миллион вариантов приводить мне лень, я взяла чисто синдаринские варианты слов, безо всяких нолдоринских влияний.
Синдарин:
hanar, hawn - брат,
megil - клинок,
laer - песня; Hanar vegil [
Ханар вэгил], Hawn vegil [
Хавн вэгил], Hanar laer [
Ханар лаэр], Hawn laer [
Хавн лаэр].
Квенья:
toron, onoro - брат,
macil - меч (
en для падежа),
linde - песня (
n для падежа); Toron macilen [
Торон макилэн], Onoro macilen [
Оноро макилэн], Toron linden [
Торон линдэн], Onoro linden [
Оноро линдэн].
Цитата:
Сообщение от Serrana_Averra
Знакомый помог с ником Мираэлин =) До этого была Иллеара. На синдари и квенья ну никак не складываются, если только Hel-Rua (Печальная Звезда) и Kethvain (Дочь Ветра). Но не звучат в русской транскрипции, как и Ruanis (Звезда Рассвета)...
|
Не знаю, где вы брали словарь, но там, где вы его брали, вас обманули
Синдарин: Печальная звезда - Nurel [
Нурэл], Noergil [
Ноэргил]; Дочь ветра - Sulsell [
Сулсэлл], Gwaewiell [
Гваэвиэлл]; Звезда рассвета - Amrunel [
Амрунэл].
Квенья: Печальная звезда - Nimbael(en) [
Нимбаэл(эн)]; Дочь ветра - Suleyende [
Сулэйэндэ], Sureyende [
Сурэйэндэ]; Звезда рассвета - Arael(en) [
Араэл(эн)], Amaurel(en) [
Амаурэл(эн)].
Мягкие знаки и замена е на э - по вкусу.