Цитата:
На самом деле это можно перевести как "Звезда, подобная алмазу", с той лишь поправкой, что на конце должна стоять "н": Elmirin.
|
Спасиб. Я так понимаю это синдарин.
А насколько корректен перевод с Квениа? (Всмысле насколько это корректно - считать имя написанным на Квениа, а не на Синдарине) Я просто привел вариант составляющих из квенийского словаря