F.A.Q. по изменениям/дополнениям на русском
дополню немного степана. иногда лучше жевать, чем говорить (это не к вам, денис, это к некоторым переводчикам). елки-палки, ну так напереводят, что черт те что получается, очень отдаленно напоминающее оригинал. поэтому многие, и я в том числе, привыкают к международным сленговым терминам. как показывает практика, рыбак рыбака видит издалека (т.е. обычно с взаимопониманием проблем не возникает, за редким исключением). кстати, справедливо во всех сферах жизни, не только в локализации лотро.
|