Цитата:
Сообщение от Gendry
Марка - это производная от Riddermark. В некоторых переводах ее называли Ристания.
|
А я особо не задумываясь считал, что "марка" - это в смысле приграничная территория с широкой автономией по аналогии с историческими марками Средневековой Европы, на что Рохан вполне тянет по отношению к Гондору.
В английском слово "mark" среди прочих значений имеет и такое. А "ridder" - это разве не видоизмененное "rider" (всадник)? Riddermark в моем нехитром представлении - это производное от Riders' Mark, хотя может все и не так