to Smeaggol: Mirkwood'ский я, любезный) Что Вы, право, о какой голде речь? Поэт должен быть голодным
Пользуясь случаем, хочу искренне порадоваться тому, что за относительно недолгое время скромное «ой» успело вырасти до весомого «Ооой».
...Сидя в тени живой изгороди, Хоббит задремал... Мир грёз раскрыл для нашего героя свои объятья, и тот благодарно погрузился в него с головой, до кончиков заострённых ушек... Разбуженный щелканьем садовых ножниц, он тот час кинулся записывать увиденное - как иначе, ему привиделся замечтательный сон!
--------------------------
Чародейка и зеркало
--------------------------
Её речей пьяняще-сладкий мёд
В груди любого отзовется жаром,
Но вряд ли очарованный поймёт,
Что тот попал под колдовские чары.
Восторги первым словом пробудит,
Последним – сострадание и жалость,
И, разыграв рискованный гамбит,
Начнет свою очередную шалость:
В один момент исчезнет без следа,
Но в то же время возродится некто,
И вспыхнет, словно новая звезда,
Дитя её «совместного проекта».
А чародейка в тишине ночной
Склонится перед зеркалом дисплея,
Откуда улыбнётся ей одной
Какая-нибудь новенькая фея,
Волчонок или плюшевый зверёк...
А там – знакомства по второму кругу.
Друзьям её, конечно, невдомёк,
Что перед ними старая подруга.
Интриги – чародейки ремесло,
И вот она опять наводит чары:
К одним проситься будет под крыло,
А от других попросит комментарий.
Фальшивые легенды напоказ
Перегибают палку понемногу,
Но замести следы ненужных фраз
Ей нужные знакомые помогут.
Вот так заворожённая игрой
Живёт, меняя имена и лица.
Живёт и ужасается порой
Того, что глянуть в зеркало боится.
Причина этой фобии проста:
За чередой фальшивых отражений
В нём может отразиться пустота...
...Ей страшно от таких предположений.