Цитата:
Сообщение от TpekKepP
[New] (Файл #R271) //2013.08.05
Инстансы. Инстанс "Великий Гоблин".
- Поиск братства. В названии и озвучке используется "Великий", а в описании - "Верховный".
- Деяния и задания. Журнал деяний - Инстансы - Дорога на Эребор.
-- В названии и описании деяния "Великий гоблин - уровень I" используется "Великий", а в названии и описании задания "Верховный гоблин - уровень I" - "Верховный".
Аналогично в деянии "Великий гоблин - уровень II" и задании "Верховный гоблин - уровень II".
-- Дублируется позиции у деяния "Узурпатор трона Великого гоблина" - "Совершить деяние 'Испытание: Великий гоблин'". Одной из позицией должно быть деяние "История Города гоблинов".
-- Задание "Испытание: Быстрая работа" - "Верховный".
|
Спасибо! Не всех великих/верховных получилось отловить сразу.
Добавлено через 2 минуты
Цитата:
Сообщение от TpekKepP
[New] (Файл #R272) //2013.08.05
Инстансы. Инстанс "Пик Иорбара".
- Персонаж "Крепкохват-задира" обладает эффектом "Тонкие доспехи", а "Крепохват-лекарь" почему-то - "Слабые укрепления" (и в описании эффекта). Хотя на иконке явно нарисованы доспехи и эффекты аналогичные.
- В целях задания "Пик Иорбара - уровень II" используется "Гутфинн", а в тексте задания и имени монстра - "Гатфинн".
|
По доспехам/укреплениям. В английском тут тоже разный текст: Fragile Armour и Feeble Defences. Укрепления, думаю, переименуем, но одинаково называть точно не будем. Гутфинна поправим.
Цитата:
Сообщение от Elennare
1. 21 Чертог, квест "Сомнения в прочности" - ошибка в тексте. Должно быть "Двадцать первый чертог не миновала..."
2. После обновления теперь два вида обменных жетонов носят одно и тоже название - Праздничные жетоны: и с Годовщины, и единая фестивальная валюта. Может, вторые стоит переименовать в Фестивальные жетоны?
|
Поправим, спасибо!