[New] (Файл #R270) //2013.07.25
Схватки. Схватка "Оборона 'Гарцующего пони'". В описании эффекта "Гибель варга" используется "Голиаг", а в названии монстра и текстах задания - "Гойлаг".
Спасибо, передам редакторам. В У9 уже не успеем поправить, к сожалению.
Добавлено через 3 минуты
Цитата:
Сообщение от dehumanizer
Ошибка сохраняется. При чём именно при переходе из окна ремесла в Лавку ВКО. Тоже самое было вчера при переходе в Лавку из окна боевой лошади через один из пунктов по приобретению внешности коня.
Поняла. Дала ссылку на ваш вопрос нашим программистам. Обещали поправить в новой лавке (которая в У9 будет).
Цитата:
Сообщение от dehumanizer
1. Ежедневное задание в Харвике "Примерка". В одном из пунктов целей задания в слове похожие появилась лишняя буква: "найти похожУие башмаки".
2. Летний фестиваль. Праздничная поляна в Шире. Задание "На хоббичьи бега"! Ещё одна орфографическая ошибка: "так тебе и лошадь дОдут. Правильно, конечно "дАдут"
Спасибо, передам редакторам.
Цитата:
Сообщение от dehumanizer
3. В ещё одном ежедневной задании Харвика, в котором надо прокатиться по городу на лошадке на палке, в целях задания воникает серьёзная путаница с нумерацией ворот: после пятых ворот идут два раза шестые, потом - восьмые (это правильно), а затем до конца квеста - снова шестые
Это была не ошибка перевода, в игре шла неверная подстановка строк. В У9 разработчики это исправили, так что после обновления все будет правильно.
[New] (Файл #R271) //2013.08.05
Инстансы. Инстанс "Великий Гоблин".
- Поиск братства. В названии и озвучке используется "Великий", а в описании - "Верховный".
- Деяния и задания. Журнал деяний - Инстансы - Дорога на Эребор.
-- В названии и описании деяния "Великий гоблин - уровень I" используется "Великий", а в названии и описании задания "Верховный гоблин - уровень I" - "Верховный".
Аналогично в деянии "Великий гоблин - уровень II" и задании "Верховный гоблин - уровень II".
-- Дублируется позиции у деяния "Узурпатор трона Великого гоблина" - "Совершить деяние 'Испытание: Великий гоблин'". Одной из позицией должно быть деяние "История Города гоблинов".
-- Задание "Испытание: Быстрая работа" - "Верховный".
[New] (Файл #R272) //2013.08.05
Инстансы. Инстанс "Пик Иорбара".
- Персонаж "Крепкохват-задира" обладает эффектом "Тонкие доспехи", а "Крепохват-лекарь" почему-то - "Слабые укрепления" (и в описании эффекта). Хотя на иконке явно нарисованы доспехи и эффекты аналогичные.
- В целях задания "Пик Иорбара - уровень II" используется "Гутфинн", а в тексте задания и имени монстра - "Гатфинн".
2. После обновления теперь два вида обменных жетонов носят одно и тоже название - Праздничные жетоны: и с Годовщины, и единая фестивальная валюта. Может, вторые стоит переименовать в Фестивальные жетоны?
2. После обновления теперь два вида обменных жетонов носят одно и тоже название - Праздничные жетоны: и с Годовщины, и единая фестивальная валюта. Может, вторые стоит переименовать в Фестивальные жетоны?
Вот что сказано в официально переведённых локализатором патчноутах:
Цитата:
Для покупки фестивальных скакунов больше не требуется свидетельство о покупке скакуна или жетоны скачек. Вам будут нужны золотые праздничные жетоны, которые можно заработать за выполнение особых заданий.
Видимо, переименовать следует не в "фестивальные" жетоны, а в "золотые праздничные"
[New] (Файл #R271) //2013.08.05
Инстансы. Инстанс "Великий Гоблин".
- Поиск братства. В названии и озвучке используется "Великий", а в описании - "Верховный".
- Деяния и задания. Журнал деяний - Инстансы - Дорога на Эребор.
-- В названии и описании деяния "Великий гоблин - уровень I" используется "Великий", а в названии и описании задания "Верховный гоблин - уровень I" - "Верховный".
Аналогично в деянии "Великий гоблин - уровень II" и задании "Верховный гоблин - уровень II".
-- Дублируется позиции у деяния "Узурпатор трона Великого гоблина" - "Совершить деяние 'Испытание: Великий гоблин'". Одной из позицией должно быть деяние "История Города гоблинов".
-- Задание "Испытание: Быстрая работа" - "Верховный".
Спасибо! Не всех великих/верховных получилось отловить сразу.
Добавлено через 2 минуты
Цитата:
Сообщение от TpekKepP
[New] (Файл #R272) //2013.08.05
Инстансы. Инстанс "Пик Иорбара".
- Персонаж "Крепкохват-задира" обладает эффектом "Тонкие доспехи", а "Крепохват-лекарь" почему-то - "Слабые укрепления" (и в описании эффекта). Хотя на иконке явно нарисованы доспехи и эффекты аналогичные.
- В целях задания "Пик Иорбара - уровень II" используется "Гутфинн", а в тексте задания и имени монстра - "Гатфинн".
По доспехам/укреплениям. В английском тут тоже разный текст: Fragile Armour и Feeble Defences. Укрепления, думаю, переименуем, но одинаково называть точно не будем. Гутфинна поправим.
Цитата:
Сообщение от Elennare
1. 21 Чертог, квест "Сомнения в прочности" - ошибка в тексте. Должно быть "Двадцать первый чертог не миновала..."
2. После обновления теперь два вида обменных жетонов носят одно и тоже название - Праздничные жетоны: и с Годовщины, и единая фестивальная валюта. Может, вторые стоит переименовать в Фестивальные жетоны?
Ошибка в описании классового таланта стража "Быстрая поступь". После установки обновления "Против Тьмы". Часть I, талант уменьшает время восстановления на 10 секунд.
И хотелось бы чтобы изменили название характеристики "к защите от критических ударов" в окне характеристик персонажа. Если конечно только это не подставная строка для обозначения на предметах. Но по скольку, предыдущая и последующая строки в подстановках не используются, то думаю и тут не должно возникнуть трудностей.
Ошибка в описании классового таланта стража "Быстрая поступь". После установки обновления "Против Тьмы". Часть I, талант уменьшает время восстановления на 10 секунд.
И хотелось бы чтобы изменили название характеристики "к защите от критических ударов" в окне характеристик персонажа. Если конечно только это не подставная строка для обозначения на предметах. Но по скольку, предыдущая и последующая строки в подстановках не используются, то думаю и тут не должно возникнуть трудностей.
К сожалению, не прогрузились картинки. По умению подозреваю, что идет автоподстановка числа, но по описанию найти не смогла. Насчет названия характеристики мы очень долго правили как раз экран персонажа, потому что строки подставляются не только в описания предметов, но и в описания умений, и вообще имеют свойство вылезать слишком много где, особенно где ну никак не ожидаешь.
Можете скинуть мне скриншоты в личку, я посмотрю внимательней, что к чему. Но вряд ли мы что-то сможем сделать.