Описания пассивок и не менялись, насколько я вижу. Или я неправильно вас поняла.
Насчет квеста "Прогулка по Бри" я его сейчас еще раз специально прошла. Да, указатели не работают и это правильно. Описание осталось прежним, но оно и в оригинале прежнее. И кстати если идти точно по квесту и читать подсказки, то проблем возникнуть не должно, как мне кажется.
Бонус от мечей же теперь к парированию, а в описании таланта старый бонус (не помню какой).
Если следовать подсказкам...
Выйдите из банка и через дорогу будет таксидермист. Ничего что банк теперь в другом месте? Через дорогу там никакого таксидермиста то и нет. И ещё вроде похожее встречается.
1. В У9 был добавлен новый тип событий в чате боя "Deflect", строка не переведена вовсе:
Как сейчас: Нарцисс was deflected trying to use Атака ближнего боя on the Чучело.
Как должно быть: Нарцисс применяет умение Атака ближнего боя, но Чучело отклоняет удар.
При дефлекте над головой отразившего выскакивает слово "Отражение". Это благозвучнее, чем "Отклонение", но не совсем точно; к тому же сейчас слово "отражение" используется для обозначения сообщений типа "reflect", например:
Густаво отражает 18 ед. урона обычного типа. Дунландский защитник: Боевой дух снижается.
Питзбур отражает 19 ед. исцеления. Густаво: Боевой дух повышается.
И, конечно, необходимо напомнить об уже существующих ошибках в чате боя. А то, знаете ли, время идет, мои темы втихаря закрывают и все забывается:
2. Критические удары по ошибке не отображаются в логе боя. В конном бою сообщения об ударах наездников есть в полном объеме.
Как сейчас: Густаво применяет умение 'Внезапное нападение'. Саткрофтская королева получает 4,503 ед. урона белериандского типа. Боевой дух снижается.
Как должно быть: Густаво применяет умение 'Внезапное нападение'. Саткрофтская королева получает критический урон в размере 4,503 ед. белериандского типа. Боевой дух снижается.
3. Разгромные удары по ошибке не отображаются в логе боя. В конном бою сообщения об ударах наездников есть в полном объеме.
Как сейчас: Густаво применяет умение 'Внезапное нападение'. Саткрофтский паук получает 6,264 ед. урона белериандского типа. Боевой дух снижается.
Как должно быть: Густаво применяет умение 'Внезапное нападение'. Саткрофтский паук получает разгромный урон в размере 6,264 ед. белериандского типа. Боевой дух снижается.
4. Частичное блокирование / парирование / уклонение по ошибке не отображается в логе боя. В конном бою сообщения об ударах наездников есть в полном объеме.
Как сейчас: Старый древесный тролль применяет умение 'двойная атака ближнего боя'. Густаво получает 409 ед. урона обычного типа. Боевой дух снижается.
Как должно быть: Старый древесный тролль применяет умение 'двойная атака ближнего боя'. Густаво частично парирует удар в размере 409 ед. обычного типа. Боевой дух снижается.
Три подвида сообщений: "частично парирует удар", "частично блокирует удар", "частично уклоняется от удара".
5. Сообщение о прерывании применения умения (прерыв кастов) по ошибке не содержит имя прервавшего.
Как сейчас: Ловкая боевая гончая: действие прервано.
Как должно быть: Ловкая боевая гончая: действие прервано! Густаво мешает применению умения.
P.S. Никаких действий кроме формальных "ой, правда, а мы и не знали, ну сообщим разработчику" я не ожидаю, за полтора года уже все понятно, поэтому и сообщаю об этих ошибках формально. P.P.S. Хотя с другой стороны, до апдейта еще целая неделя.
Бонус от мечей же теперь к парированию, а в описании таланта старый бонус (не помню какой).
Если следовать подсказкам...
Выйдите из банка и через дорогу будет таксидермист. Ничего что банк теперь в другом месте? Через дорогу там никакого таксидермиста то и нет. И ещё вроде похожее встречается.
А, значит с мечами я не так вас поняла. Можете скриншот сделать таланта, который вы имеете в виду?
Насчет квеста. Если идти по его подсказкам, то вы придете ровно в тот же старый банк (он все еще есть). И напротив него, через дорогу, и будет таксидермист.
Добавлено через 7 минут
Цитата:
Сообщение от bobbisson
1. В У9 был добавлен новый тип событий в чате боя "Deflect", строка не переведена вовсе:
Как сейчас: Нарцисс was deflected trying to use Атака ближнего боя on the Чучело.
Как должно быть: Нарцисс применяет умение Атака ближнего боя, но Чучело отклоняет удар.
При дефлекте над головой отразившего выскакивает слово "Отражение". Это благозвучнее, чем "Отклонение", но не совсем точно; к тому же сейчас слово "отражение" используется для обозначения сообщений типа "reflect", например:
Густаво отражает 18 ед. урона обычного типа. Дунландский защитник: Боевой дух снижается.
Питзбур отражает 19 ед. исцеления. Густаво: Боевой дух повышается.
Чуть раньше в этой теме писали об этой ошибке. Переведено у нас все правильно, даже тэги все на месте. К сожалению, не понятно, почему эта фраза обрабатывается с ошибкой.
Цитата:
Сообщение от bobbisson
И, конечно, необходимо напомнить об уже существующих ошибках в чате боя. А то, знаете ли, время идет, мои темы втихаря закрывают и все забывается:
И Каролис отвечал на этот вопрос, и я в этой теме писала, но могу ответить еще раз. У нас все переведено верно. Проблема в парсере логов чата, который на совести разработчиков. Мы им все данные предоставили, про ошибку первый раз писали где-то год назад. Пока они ее, как вы видите, не исправили.
Я настаиваю на том, что проблема есть. Более того, есть она давно и она до сих пор не решена. Поэтому говорить, что "у вас" все прекрасно, а вот кто-то далекий и недоступный не хочет работать, непрофессионально. Нет результата, значит, работа не сделана. Давайте заведем отдельную тему для связи с разработчиками, где дадим им возможность ответить на эти бесконечные обвинения в их адрес. Или дайте контакты, с кем связываться напрямую, чтобы дело сдвинулось с мертвой точки. В конце концов, среди "желающих", которых "крайне мало", есть люди, способные общаться на английском. Или хотя бы приведите их комментарий по данному конкретному вопросу.
И, кстати, парсер – это синтаксический анализатор текста. Поэтому ту подпрограмму, которая отвечает за формирование строк, парсером называть некорректно.
Я настаиваю на том, что проблема есть. Более того, есть она давно и она до сих пор не решена. Поэтому говорить, что "у вас" все прекрасно, а вот кто-то далекий и недоступный не хочет работать, непрофессионально. Нет результата, значит, работа не сделана. Давайте заведем отдельную тему для связи с разработчиками, где дадим им возможность ответить на эти бесконечные обвинения в их адрес. Или дайте контакты, с кем связываться напрямую, чтобы дело сдвинулось с мертвой точки. В конце концов, среди "желающих", которых "крайне мало", есть люди, способные общаться на английском. Или хотя бы приведите их комментарий по данному конкретному вопросу.
И, кстати, парсер – это синтаксический анализатор текста. Поэтому ту подпрограмму, которая отвечает за формирование строк, парсером называть некорректно.
Никто и не говорит, что проблемы нет. Мы с некоторой периодичностью напоминаем разработчикам о таких вот подвисших проблемах. И вы сами всегда можете написать разработчикам на их форуме ([Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]). Мы со своей стороны действительно передаем им все функциональные ошибки.
[New] (Файл #R276) //2013.08.16
Инстансы. Инстанс "Литейные мастерские".
В описании эффектов "Аура: братья по оружию" и "Аура: братья по оружию" используется "Гхашануз", а в названии монстра (и, скорее всего, других местах) - "Гхашаназ".
[New] (Файл #R277) //2013.08.11
Конюшни. В окне выбора маршрута для слова "Регион" используется сокращение "Рег.:", а для слова "Область" - "Обла".
[New] (Файл #R278) //2013.08.12
Инстансы. Инстанс "Темницы Дол Гулдура".
Ошибка в названии и описании эффекта "Обет защитника" - не "защитник", а "Надзиратель".
Англ. "The Warden", "Warden's Pledge", "The Warden is committed...".
[New] (Файл #R279) //2013.08.08
Задания. Список заданий, всплывающее меню.
- "Показывать в журнале заданий". Англ. "Show In Quest Log". Не "показывать", а "показать". Данное действие показывает данные о соответствующем задании в журнале заданий.
- "Добавить в помощник заданий". Англ. "Set As Quest Guide Focus". Даем новое название. Данное действие устанавливает выбранное задание в качестве текущего указателя подсказок к заданиям (стрелочка на мини-карте).
- Действия "Удалить" и "Убрать все". Англ. "Remove" и "Remove All" соответственно. Определяемся с глаголом.
- "Отслеживание заданий". Англ. "Track Nearby Quests". Даем новое название. Данное действие заполняет список заданий ближайшими к игроку заданиями.
[New] (Файл #R280) //2013.08.10
Инстансы. Инстанс "Сети Быстрого дола".
Задание "Сети Быстрого дола - уровень II". После победы над боссом информационное сообщение уведомляет, что надо "Убить паучиху Дигелир", хотя мы только что это сделали.
А, значит с мечами я не так вас поняла. Можете скриншот сделать таланта, который вы имеете в виду?
Насчет квеста. Если идти по его подсказкам, то вы придете ровно в тот же старый банк (он все еще есть). И напротив него, через дорогу, и будет таксидермист.
Как дома буду- выложу скрин. А вот насчёт банка не проверял) Но отправляет в новый же по подсказкам!