Вот это обнаружил вчера вечером, но сегодня воспроизвести туже ошибку неудалось.
А сегодня начал делать квест "Логово гоблинов" в котором почему-то нужно убивать пауков, что вызвало некоторое удивление.
ЗЫ "Уничтожить лесных охотников" - а сам паук именуется как "Лесной паук-охотник".
Повторное прохождение инстанса с перевоплощением "Братство расстается" (берется в Ривенделле у летописи) почему-то помещается в 3 книгу 3 тома, хотя относится к 7 книге (это Роханский эпос). Возможно, то же с остальными квестами с перевоплощением, которые были добавлены в Рохане - не проверял.
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
По монете с вотчера - сейчас есть только 1 монета - Платиновая монета духа, обмен на плечи Платиновой монеты сердца введён с целью сохранения возможности обмена у тех, у кого остались эти монеты. Суть проблемы в том, что (судя по сообщению) в обменнике отсутствует позиция обмена 1 Платиновой монеты духа на плечи сета, которая должна быть(можете посмотреть в обменнике на свой класс, там два варианта получения плечей сета).
Спасибо за пояснение. Да, действительно нет возможности обменять плечи на монеты духа. Уточнила запрос разработчикам.
Цитата:
Сообщение от AlexanderNachinkov
Создаем схватку на 3 уровень сложности:
Заходим в схватку, наводим курсор на иконку под портретом персонажа:
Спасибо! Нашла строку, где у нас ошибка. Поправим.
Цитата:
Сообщение от Alex_koskin97
Эттены.При переключении камеры на определенное лицо (клавиша "ч" по умолчанию), и наведении курсора на данный знак, текст не переведен.
Об этой ошибке нам писали на ЗБТ. В патче будет исправлено.
Добавлено через 12 минут
Цитата:
Сообщение от paketka
Вот это обнаружил вчера вечером, но сегодня воспроизвести туже ошибку неудалось.
А сегодня начал делать квест "Логово гоблинов" в котором почему-то нужно убивать пауков, что вызвало некоторое удивление. Вложение 51411
ЗЫ "Уничтожить лесных охотников" - а сам паук именуется как "Лесной паук-охотник".
По первому скриншоту не поняла, в чем ошибка, если честно. Умение называется "Точка возвращения: Гарцующий пони" (если к соответствующему камню стоит привязка), и соответственно предлагается вместо локации Гарцующий пони сделать привязку к новой локации. Или я чего-то не заметила?
Насчет названия квеста - тексте объясняется как раз, почему мы убиваем пауков и как это связано с гоблинами. Название пауков в целях задания поправим.
Добавлено через 9 минут
Цитата:
Сообщение от Megavolt
Неверное описание значков виртуозного ювелира, должен быть 6-й уровень:
1. Ошибка в описании верхового умения Хранителя рун Гневный спор (Алый рассвет). Лишний знак "%", умение увеличивает количество срабатываний умений на 2, а не на 2% (на скриншоте показано изменение продолжительности ДоТа в описании умения Пробуждение стихий до и после использования Гневного спора)
2. Ошибка в описании таланта верховой езды Хранителя рун "Терпение" (средний скакун). Судя по всему в описании должен быть перечень умений, на которые воздействует этот талант, но вместо него стоит "None".
3. 3 том. 9 Книга. Глава 6 "Не отступать!" Странное соответствие выпадаемых предметов по заданию тем, с кого они выпадают, а именно: Копьё волчьего всадника падает с Мордорских осквернителей, а Горшок с огнём с Мордорских волчьих всадников. По идее должно быть наоборот.
Повторное прохождение инстанса с перевоплощением "Братство расстается" (берется в Ривенделле у летописи) почему-то помещается в 3 книгу 3 тома, хотя относится к 7 книге (это Роханский эпос). Возможно, то же с остальными квестами с перевоплощением, которые были добавлены в Рохане - не проверял.
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
Спасибо за замечание. Тут, к сожалению, идет автоматическая подстановка текста. Написала разработчикам.
Добавлено через 35 минут
Цитата:
Сообщение от bopozhej
1. Ошибка в описании верхового умения Хранителя рун Гневный спор (Алый рассвет). Лишний знак "%", умение увеличивает количество срабатываний умений на 2, а не на 2% (на скриншоте показано изменение продолжительности ДоТа в описании умения Пробуждение стихий до и после использования Гневного спора) Вложение 51421
2. Ошибка в описании таланта верховой езды Хранителя рун "Терпение" (средний скакун). Судя по всему в описании должен быть перечень умений, на которые воздействует этот талант, но вместо него стоит "None". Вложение 51420
3. 3 том. 9 Книга. Глава 6 "Не отступать!" Странное соответствие выпадаемых предметов по заданию тем, с кого они выпадают, а именно: Копьё волчьего всадника падает с Мордорских осквернителей, а Горшок с огнём с Мордорских волчьих всадников. По идее должно быть наоборот. Вложение 51419
По первому скриншоту я, к сожалению, пока не нашла строку, поскольку она составная. Про описание таланта нашла, где у нас осталось это 'None', переведем. Про выпадение копий и горшков - у нас перевод верный, и те же строки используются в других местах. Так что придется оставить, хотя действительно немного нелогично.
По первому скриншоту не поняла, в чем ошибка, если честно. Умение называется "Точка возвращения: Гарцующий пони" (если к соответствующему камню стоит привязка), и соответственно предлагается вместо локации Гарцующий пони сделать привязку к новой локации. Или я чего-то не заметила?
Хорошо приложу второй скриншот:
Умение называется "Дорога домой", ошибка воспроизводится нажатием кнопки "Нет" в диалоге, после чего опять возвращаясь в тот же диалог, будет уже написано не "Дорога домой", а "Точка возвращения: Гарцующий пони". Или это фича такая?
Хорошо приложу второй скриншот:
Умение называется "Дорога домой", ошибка воспроизводится нажатием кнопки "Нет" в диалоге, после чего опять возвращаясь в тот же диалог, будет уже написано не "Дорога домой", а "Точка возвращения: Гарцующий пони". Или это фича такая?
Ну, если до того у умения не было привязки, то оно называется "Дорога домой", но если привязка есть - то это уже "Точка возвращения: название локации". То есть если в вашем случае у умения уже была привязка к камню у "Гарцующего пони", то и во всплывающем сообщении должен был появиться второй вариант (с точкой возвращения).
Может, было уже, может нет. Несоответствие имен персонажа в описании квеста и собственно в игровом мире: по фермерскому квесту отправляют к Гереварду Глинкинсу, в таверне же стоит Эревард Ломсдон.
Ну, если до того у умения не было привязки, то оно называется "Дорога домой", но если привязка есть - то это уже "Точка возвращения: название локации". То есть если в вашем случае у умения уже была привязка к камню у "Гарцующего пони", то и во всплывающем сообщении должен был появиться второй вариант (с точкой возвращения).
Думаю для удобочитаемиости стоит поставить одинарные кавычки для названия умения и для названия локации, как это обычно делается в различного рода описаниях (умений, предметов, бонусов и т.п.). На скриншоте видно, что их нет.
Например фраза, которую выдало мне:
Вы уверены, что хотите использоватьновуюлокацию как
пункт назначения для умения Точка возвращения: Лагерь
торговца из клана Буйвола вместо локации Лагерь торговца
из клана Буйвола? (переносы строк сохранил)