Вообще то, если перевести дословно, то : Rise of Isengard- это не что иное как Восстание Изенгарда. Если уж Вы не можете ответить на вопрос об дате установки обновления, ответьте хотя бы на этот вопрос: Почему Угроза (!), неужели перевод производился в Promt'e ?
p.s.: с такими задержками, начинаю подумывать об уходе из виртуального мира вовсе...
__________________
Бартомер 85|9 / Орден Сияющего Сердца / Мирквуд
Лучше сделать и жалеть, чем жалеть, что не сделал.
Вообще то, если перевести дословно, то : Rise of Isengard- это не что иное как Восстание Изенгарда. Если уж Вы не можете ответить на вопрос об дате установки обновления, ответьте хотя бы на этот вопрос: Почему Угроза (!), неужели перевод производился в Promt'e ?
Вот как раз Промт и перевел бы Rise of Isengard как "Восстание Изенгарда".
Вот как раз Промт и перевел бы Rise of Isengard как "Восстание Изенгарда".
Трай, а Вы англ. языком владеете? Как можно перевести слово: Восстание (Rise), в Угрозу? Угроза, если что (threat), то же опасность (danger) на крайний случай, но никогда слово: Rise не было "Угрозой" и не будет.
__________________
Бартомер 85|9 / Орден Сияющего Сердца / Мирквуд
Лучше сделать и жалеть, чем жалеть, что не сделал.
Трай, а Вы англ. языком владеете? Как можно перевести слово: Восстание (Rise), в Угрозу? Угроза, если что (threat), то же опасность (danger) на крайний случай, но никогда слово: Rise не было "Угрозой" и не будет.
Я достаточно хорошо владею английским, чтобы понимать, что хороший перевод не может быть буквальным. Поясните пожалуйста, какого рода "восстание" подразумевается в названии этого апдейта?
Да, если вы не в курсе, "rise" - это весьма и весьма [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ].