В схватке "Поход в Нурз-Гхашу" в логе боя:
Эребан применяет умение 'DNT - Fire Wound'.
Ну и старая ошибка в той же схватке после удара по фумароле:
Сообщение в чате: Корунир: Превосходный удар! Защищай меня, пока я буду искать другое уязвимое место!
Сообщение на экране: Коронир: Превосходный удар! Защищай меня, пока я буду искать другое уязвимое место!
Присутствует еще ошибка там же, правда не локализации, а такого плана: в одиночной схватке, при убийстве неактивной фумаролы, опыт за убийство и опыт предмета не начисляется. Приходится сначала активировать её умением без урона, а только потом добивать. Это не создает проблем классам у которых таких умений много и откат этих умений маленький, остальным приходится терять достаточно много опыта (на 76 уровне с синей полосочкой двойного опыта дается около 8000 опыта за одну фумаролу).
И по памяти маленькая ошибка с сообщением по окончании квеста "Выздоровление" в Эред-Луине у домика Трази: Смотри, он лижет мне лицо! Хотя он - это рысь-мать.
1. Люди из Бри в Дунланде. В Лхан Росе есть 3 НПС внешне выглядящие как люди из Бри: мастер горна, мастер реликвий и неактивный НПС Дунландец(который выглядит совсем не как дунландец).
2. Репутационный магазин Всадников Теодреда. Рецепт "Книга записей учёного Западной Марки" имеет название во множественном числе, в отличие от остальных (в стеках все рецепты называются "Рецепты: Книга записей...").
ЗЫ: Про ХРа, поставьте такие же таланты как на скрине и релонитесь, скорее всего эффект будет "Урон не замедляет применение умений" - это эффект красной ветки, должен быть эффект " 20% к скорости бега".
Менестрель. Умение "Дар Молоторукого/Улучшенный Дар Молоторукого". Пропущено слово в начале описания умения: "Вы достигли искусства в исполнении "Лэ о Молоторуком". Возможно, имеется ввиду: "Вы достигли вершины искусства"
Название квеста-поручения в Сури-кила расходится с его описанием - в названии нужно собрать сломанные деревянные палицы, а в описании - украшенные ножны для мечей (правдиво название).
1. Южное Лихолесье. Деяние "Вражеские укрепления в Лихолесье". Разноголосица в названии места в деянии (Бурзкала/у) и с названием самого места (Форт Бурзкала).
2. Южное Лихолесье. Деяние "Дебри Лихолесья". Разноголосица в названии места в деянии (Древо страдания) и с названием самого места (Древо страданий).
3. Я уже говорил об ожерелье с подобной ошибкой и возможно она в одном месте, но на всякий пожарный. В бонусах Кольца храбрости (обменник Гат Фортнира) стоит прибавка к добродетели "Геройство", которой нет в игре.
В схватке "Поход в Нурз-Гхашу" в логе боя:
Эребан применяет умение 'DNT - Fire Wound'.
Ну и старая ошибка в той же схватке после удара по фумароле:
Сообщение в чате: Корунир: Превосходный удар! Защищай меня, пока я буду искать другое уязвимое место!
Сообщение на экране: Коронир: Превосходный удар! Защищай меня, пока я буду искать другое уязвимое место!
Присутствует еще ошибка там же, правда не локализации, а такого плана: в одиночной схватке, при убийстве неактивной фумаролы, опыт за убийство и опыт предмета не начисляется. Приходится сначала активировать её умением без урона, а только потом добивать. Это не создает проблем классам у которых таких умений много и откат этих умений маленький, остальным приходится терять достаточно много опыта (на 76 уровне с синей полосочкой двойного опыта дается около 8000 опыта за одну фумаролу).
И по памяти маленькая ошибка с сообщением по окончании квеста "Выздоровление" в Эред-Луине у домика Трази: Смотри, он лижет мне лицо! Хотя он - это рысь-мать.
Первые две поправим. Про последнюю фразу: у меня по текстам это относится к другому квесту "Кошачье мяуканье" и имеется в виду, если я не ошибаюсь, детеныш рыси, которого мы спасли.
Добавлено через 4 минуты
Цитата:
Сообщение от bopozhej
1. Люди из Бри в Дунланде. В Лхан Росе есть 3 НПС внешне выглядящие как люди из Бри: мастер горна, мастер реликвий и неактивный НПС Дунландец(который выглядит совсем не как дунландец).
Тут, к сожалению, мы ничего не сможем сделать, т.к. строк "Дунландец" у нас всего 4, и не понятно, что можно еще задеть
Цитата:
Сообщение от bopozhej
2. Репутационный магазин Всадников Теодреда. Рецепт "Книга записей учёного Западной Марки" имеет название во множественном числе, в отличие от остальных (в стеках все рецепты называются "Рецепты: Книга записей...").
Поправим, спасибо.
Добавлено через 45 минут
Цитата:
Сообщение от dehumanizer
Менестрель. Умение "Дар Молоторукого/Улучшенный Дар Молоторукого". Пропущено слово в начале описания умения: "Вы достигли искусства в исполнении "Лэ о Молоторуком". Возможно, имеется ввиду: "Вы достигли вершины искусства"
Передала пожелание редакторам, поправим.
Добавлено через 4 минуты
Цитата:
Сообщение от vadkozh
Название квеста-поручения в Сури-кила расходится с его описанием - в названии нужно собрать сломанные деревянные палицы, а в описании - украшенные ножны для мечей (правдиво название).
Исправим, спасибо.
Добавлено через 2 минуты
Цитата:
Сообщение от bopozhej
1. Южное Лихолесье. Деяние "Вражеские укрепления в Лихолесье". Разноголосица в названии места в деянии (Бурзкала/у) и с названием самого места (Форт Бурзкала).
2. Южное Лихолесье. Деяние "Дебри Лихолесья". Разноголосица в названии места в деянии (Древо страдания) и с названием самого места (Древо страданий).
3. Я уже говорил об ожерелье с подобной ошибкой и возможно она в одном месте, но на всякий пожарный. В бонусах Кольца храбрости (обменник Гат Фортнира) стоит прибавка к добродетели "Геройство", которой нет в игре.
Тут, к сожалению, мы ничего не сможем сделать, т.к. строк "Дунландец" у нас всего 4, и не понятно, что можно еще задеть
Дело не в тексте, а в текстурах - не должно быть НПС с внешним видом людей из Бри в Дунланде, да ещё в самой глуши. Тут недоработка Турбины - не тот код поставили или ещё что. В Дунланде должны быть Дунландцы и выглядеть они должны, как Дунландцы.
Дело не в тексте, а в текстурах - не должно быть НПС с внешним видом людей из Бри в Дунланде, да ещё в самой глуши. Тут недоработка Турбины - не тот код поставили или ещё что. В Дунланде должны быть Дунландцы и выглядеть они должны, как Дунландцы.
Понятно. Ну, скорее всего, быстро они это не поправят, потому что есть масса других ошибок, влияющих на функционал.
Хоббит в Барсуковинах что-то говорит про травку, и текст начинается со строчной буквы: [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
Восточный вал Рохана: стрелы (надо думать, Леголаса) висят в воздухе [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
Так же описание эмоции "Heave" неправильное. Написано, про бросок тяжелого предмета. Видно переводили как со слова Heavy. На самом деле эта эмоция - Тошнота. Надо что-то вроде "Вас скрутило от спазма" либо "Вас воротит", ну или как там на глобале, я не знаю