"... против троллей и незримых": в игре есть тип врага "Незримое зло", просто "незримых" не встречал. Вложение 54894
Если верить лотро-вики, то урон светом эффективен против гоблинов, орков, троллей и пауков. Подозреваю, что подсказка наследует свое описание еще со времен ТА. И да, в оригинале нет Unseen Evil, там они просто Unseen (невидимый, незримый). [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
Если верить лотро-вики, то урон светом эффективен против гоблинов, орков, троллей и пауков. Подозреваю, что подсказка наследует свое описание еще со времен ТА. И да, в оригинале нет Unseen Evil, там они просто Unseen (невидимый, незримый). [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
Спасибо за уточнение, посмотрим, что сейчас у нас в оригинальных текстах.
Нет согласования между единственным и множественным числом в последнем предложении описания квеста: «Некоторые гномы считают, что козлиные рога приносит владельцу удачу». Должно быть или «Некоторые гномы считают, что козлиные рога приносят владельцу удачу», или «Некоторые гномы считают, что козлиный рог приносит владельцу удачу».
2.1. Предложение «Там, понимаешь ли, живёт моя добрая подруга Гейл, так вот когда в Арчете стряслась беда, она лишилась половины своего имущества». На мой взгляд, для удобства чтения это предложение нужно разбить на два: «Там, понимаешь ли, живёт моя добрая подруга Гейл. Так вот, когда в Арчете стряслась беда, она лишилась половины своего имущества».
2.2. Предложение «Я хотел подарить ей этот браслет, вдруг он ее хоть чуть-чуть порадует». Так как Роджер Орешник хочет подарить браслет именно сейчас, а не хотел сделать это в прошлом, то указанное предложение должно быть немного другим: или «Я хотел бы подарить ей этот браслет – вдруг он ее хоть чуть-чуть порадует!», или «Я хочу подарить ей этот браслет – вдруг он ее хоть чуть-чуть порадует!».
3.1. Предложение «Каждую весну мы празднуем особую Годовщину». Мы эту самую Годовщину празднуем не весной, а осенью!
3.2. Предложение «Приходите все, в Бри будет роскошное празднество, всеобщее ликование, и, конечно же, фейерверки!». На мой взгляд, перед словом «фейерверки» нужно добавить глагол будут. Кроме того, я бы указанное предложение разбил бы на два: «Приходите все! В Бри будет роскошное празднество, всеобщее ликование, и, конечно же, будут фейерверки!». Или изменил бы знаки препинания следующим образом: «Приходите все - в Бри будет роскошное празднество, всеобщее ликование, и, конечно же, будут фейерверки!».
__________________
Цитата:
Мутко: «… а наш путь другой - мы должны по всей поляне!»