|
13.03.2012, 17:56
|
|
Спаситель Бри
|
|
Регистрация: 14.02.2011
Сообщений: 52
|
|
Дневники локализаторов: как переводили Изенгард
Статья явно не об сложностях перевода "УИ". Впрочем...как всегда.
|
13.03.2012, 18:04
|
|
Верховный судья
|
|
Регистрация: 09.10.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 1,820
|
|
Дневники локализаторов: как переводили Изенгард
Спасибо!
Цитата:
Среди них, к слову, внимательный игрок обнаружит самого Профессора – а где же еще ему жить, если не среди своего любимого народца.
|
*_____*
Где?
Цитата:
Сообщение от RobinHood
Там про Изенгард ровно полтора абзаца из десяти. Может, стоит переименовать статью?
|
"Властелин Колец онлайн: Угроза Изенгарда. Дневники локализаторов". УИ - версия игры, которая будет установлена вот-вот, ОЛ, КМ и ТА являются ее частью. Все правильно)
|
13.03.2012, 18:07
|
|
Солдат Форноста
|
|
Регистрация: 04.04.2010
Сообщений: 291
|
|
Дневники локализаторов: как переводили Изенгард
Цитата:
Сообщение от Saylador
По теме локализации: хорошо бы вернули в меню игры старую добрую кнопку "В Средиземье!", замененную не так давно на убогое "Играть", или "В игру" - точно уже не помню.
Меню - это тоже очень важная часть любой игры. Оно тоже может соответствовать атмосфере, или противоречить ей - так вот сейчас оно больше противоречит. >(
|
А Вы, когда кнопку эту нажимали, переносились в волшебный мир, полный доброго и светлого? А сейчас не получается?
|
13.03.2012, 18:23
|
|
Молот Казад-Дума
|
|
Регистрация: 18.09.2008
Адрес: Питер
Сообщений: 2,945
|
|
Дневники локализаторов: как переводили Изенгард
Цитата:
Сообщение от Rilven
"Властелин Колец онлайн: Угроза Изенгарда. Дневники локализаторов". УИ - версия игры, которая будет установлена вот-вот, ОЛ, КМ и ТА являются ее частью. Все правильно)
|
Видимо, с чтением у некоторых все же очень плохо...
Цитата:
Сообщение от Thingol
Портал Игры@Mail.Ru опубликовал первую часть дневников российских локализаторов - о работе над обновлением "Угроза Изенгарда".
|
Выделенное перечитайте, пожалуйста.
Да и ТА, КМ, ОЛ никаким образом не являются частями УИ.
|
13.03.2012, 18:37
|
|
Путник
|
|
Регистрация: 06.01.2009
Адрес: online
Сообщений: 14
|
|
Дневники локализаторов: как переводили Изенгард
Я в шоке статья воще не очем! че не кому написать.
|
13.03.2012, 18:56
|
|
Всадник Рохана
|
|
Регистрация: 18.09.2008
Адрес: Форност
Сообщений: 8,783
|
|
Дневники локализаторов: как переводили Изенгард
Тингол, что за (цензура) удаляет комментарии к статье, которые не просто ничего не нарушают, а даже защищают мейл.ру и отвечают людям на вопросы?
|
13.03.2012, 18:59
|
|
Рыцарь Гондора
|
|
Регистрация: 28.08.2009
Сообщений: 18,743
|
|
Дневники локализаторов: как переводили Изенгард
Цитата:
Сообщение от Saylador
По теме локализации: хорошо бы вернули в меню игры старую добрую кнопку "В Средиземье!", замененную не так давно на убогое "Играть", или "В игру" - точно уже не помню.
Меню - это тоже очень важная часть любой игры. Оно тоже может соответствовать атмосфере, или противоречить ей - так вот сейчас оно больше противоречит. >(
|
100500
По сабжу - статья очень понравилась. Спасибо
__________________
Хоть нет у нас той силы, что играла
В былые дни и небом и землею,
Собой остались мы...
|
13.03.2012, 19:49
|
|
Солдат Форноста
|
|
Регистрация: 02.05.2011
Адрес: Н-ск
Сообщений: 217
|
|
Дневники локализаторов: как переводили Изенгард
Цитата:
Сообщение от Rilven
Среди них, к слову, внимательный игрок обнаружит самого Профессора – а где же еще ему жить, если не среди своего любимого народца.
*_____*
Где?
|
Инкарнация профессора живет не в регионе Шир, а в Эвендиме, но на хоббитских землях (это еще часть Северного Удела).
Даже первое задание, данное им, не дает усомниться, кто именно перед нами (если вы немного знакомы с творчеством и жизнью Толкина), а дальше вы еще и посещаете трех других членов клуба "Инклингов", так что в Шире есть еще и, например, Клайв Стейплз Льюис.
|
13.03.2012, 19:55
|
|
Спаситель Бри
|
|
Регистрация: 13.11.2008
Сообщений: 53
|
|
Дневники локализаторов: как переводили Изенгард
Содержание статьи явно не соответствует названию. Зачем народ обманывать? Нет материала так и не нужно под новинку всем известные вещи запихивать.
|
13.03.2012, 20:00
|
|
Советник
|
|
Регистрация: 18.04.2010
Адрес: Русскоязычное зарубежье
Сообщений: 3,520
|
|
Дневники локализаторов: как переводили Изенгард
А Барабулька-целовашка это Тингол или Стейси?
__________________
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 05:47. Часовой пояс GMT +3.
|