Это не имеет отношения к Толкину. Я не знаю, откуда все эти познания - меня это не интересует, - но это не квенья и не синдарин, и даже не протоэльфийский или какие-либо диалекты Средиземья.
Имя Мелькор, также как и Моргот, переводятся в самом "Сильмариллионе" в ходе повествования (советую почитать): "восставший в мощи" и "чёрный враг" соответственно. Если не ошибаюсь, даже поисковики эту информацию могут дать.
p.s. А в общем, если есть желание как-то красиво назвать своего эльфида, просмотрите материалы по старым и древним языкам (латинский, валлийский и другие ныне существующие кельтские языки, все варианты готского и др.), выискивая данные об именах собственных и компануя в имя. Подойдут также и современные фэнтези-книжки других авторов, из них-то, я думаю, и информация, выложенная ссылкой выше.
можно ведь была и без хейтерства...а мат часть читай сам, раз ты такой уж правильный обратись к первоисточнику, ибо из точных переводов имени Мелькор ты, о великий знаток языка эльфов, угадал всего 1(это к тому что перевода на один из указанных языков и сам не назвал, докопаться можно до любого - тот-же google в помощь)
Ме?лькор (англ. Melkor — «тот, кто восстаёт в могуществе»), также известный как Мо?ргот Бау?глир (англ. Morgoth Bauglir) (квенья Moringotto — Чёрный Враг, квенья Бауглир — Душитель) [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]