Форум Властелин Колец Онлайн™  

Вернуться   Форум Властелин Колец Онлайн™ > Дополнения > «Хельмова Падь»


Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #91  
Старый 28.07.2014, 23:26
Аватар для valeit98
valeit98 valeit98 вне форума
Защитник Форохеля
 
Регистрация: 07.12.2013
Адрес: Россия, г. Саратов
Сообщений: 396
Post Ошибки локализации дополнения "Хельмова Падь"

1. На этой надписи не хватает: "Конюх".
2. Различие в названии деяний: "Задания Сурового нагорья"; "Задания в Суровом нагорье."
3. Голосовое вступление инстанса "Выбор друзей", что в Дунланде, на английском.
Миниатюры
Ответить с цитированием
  #92  
Старый 28.07.2014, 23:45
Аватар для ivan2997
ivan2997 ivan2997 вне форума
Солдат Форноста
 
Регистрация: 26.05.2012
Адрес: Грэм
Сообщений: 260
Post Ошибки локализации дополнения "Хельмова Падь"

Когда Фортмар говорит духу разрушить платформу он говорит это на английском, текст пишется сам на русском
Ответить с цитированием
  #93  
Старый 01.08.2014, 21:47
Аватар для dehumanizer
dehumanizer dehumanizer вне форума
Щит Миробеля
 
Регистрация: 28.11.2009
Сообщений: 1,245
Post Ошибки локализации дополнения "Хельмова Падь"

1. Городской глашатай в Бри.
Ошибки в тексте "Трактирная лига против Братства любителей эля":
"Тем, кто желают вступить в Лигу, надлежит обратиться к Айлварду Уйлу у Праздничного дерева."
"Тем, кто желают" - здесь правильно: "тем, кто желает".
Слово "лига" везде пишется с маленькой буквы, а в данном предложении почему-то с большой.


2. Летний фестиваль. Задание "Летние скачки на Норских полях".
Грамматическая ошибка:
"Впечетляет!"
Корректный вариант:
"Впечатляет"


3. Аннуминас. Инстанс "Ост Элендил". Отсутствует озвучка вступительного текста инстанса.


4. Профессия "Лесоруб". Уровень "западная марка".
"Большие шкуры" почему-то переименованы в "Каленардовые шкуры", хотя "Каленард" - это руда.


5. Боевой конь. Неверное склонение в названии снаряжения:
"Недоуздок из Занорье".
Корректный вариант:
"Недоуздок из Занорья".


6. Каменные балки. Квестовый инстанс: Совет Герубранда.
Пропущена запятая в реплике Герубранда:
"Именно поэтому Эребфраэн находится здесь [место для запятой] среди нас."


7. Каменные балки. Задание "Смена караула".
Пропущена запятая в описании задания в журнале заданий:
"Герубранд велел вам поговорить с начальником стражи Торфертом о двух его подчиненных, стоявших на посту у пиршественного зала [место для запятой] и узнать, не заметили ли они чего-нибудь необычного."
"стоявших на посту у пиршественного зала" - причастный оборот, обособляется запятыми с двух сторон. Остальная часть фразы "и узнать..." относится к предложению "Герубранд велел вам поговорить с начальником стражи Торфертом о двух подчинённых".


Ещё одна ошибка в следующих строках:
"Нескоро я смогу забыть это предательство."
В значении "спустя долгий срок" выделенное наречие пишется раздельно: "не скоро".
Ответить с цитированием
  #94  
Старый 01.08.2014, 23:25
Аватар для valeit98
valeit98 valeit98 вне форума
Защитник Форохеля
 
Регистрация: 07.12.2013
Адрес: Россия, г. Саратов
Сообщений: 396
Post Ошибки локализации дополнения "Хельмова Падь"

1. В деянии "Дунландский воин" присутствует неточность. В 8 из 9 случаев пишется: "Истребить как можно больше...". В 9 же пишется: "Вы упокоили множество..."
2. Отсутствует текст в рамке задания в квесте "Рабы подземелья". Учитывая, что у задания два условия, одно там должно быть написано.
Миниатюры
Ответить с цитированием
  #95  
Старый 02.08.2014, 11:19
Аватар для bbsv89
bbsv89 bbsv89 вне форума
Путник
 
Регистрация: 03.05.2013
Сообщений: 37
Post Ошибки локализации дополнения "Хельмова Падь"

Было или нет не знаю: ХП Хельмов вал перевод не до конца (качество скрина г....)
Миниатюры
Ответить с цитированием
  #96  
Старый 02.08.2014, 18:59
Аватар для valeit98
valeit98 valeit98 вне форума
Защитник Форохеля
 
Регистрация: 07.12.2013
Адрес: Россия, г. Саратов
Сообщений: 396
Post Ошибки локализации дополнения "Хельмова Падь"

1. При наведении мышкой на пиршественный зал Фальдхама показывается просто: "Фальдхам".
2. Ошибка в описании квеста "Близкая буря". "Поговорить с Норбальдом"; "Норбральд отправился..."
Миниатюры
Ответить с цитированием
  #97  
Старый 03.08.2014, 12:24
Аватар для xWolkodaVx
xWolkodaVx xWolkodaVx вне форума
Молот Казад-Дума
 
Регистрация: 15.09.2011
Сообщений: 2,427
Post Ошибки локализации дополнения "Хельмова Падь"

Вопрос! До у13 будут фиксы локализации? А то вроде много времени прошло.
Ответить с цитированием
  #98  
Старый 05.08.2014, 15:44
Аватар для valeit98
valeit98 valeit98 вне форума
Защитник Форохеля
 
Регистрация: 07.12.2013
Адрес: Россия, г. Саратов
Сообщений: 396
Post Ошибки локализации дополнения "Хельмова Падь"

1. При выполнении квеста "Укреплённая защита" в Вальстове при наведении указателем мыши на место, где можно поставить заграждение, показывается: "Место для заслон". Мне кажется, это нужно заменить на "Место для заграждения" или "Место для укрепления".
2. При выполнении квеста "Враги со всех сторон" после осмотра роханского шлема появляется надпись: "Вперёд выскакивает орк-грабитель". Однако, на самом деле, вперёд выскакивает "Мордорский орк-головорез".
Миниатюры
Ответить с цитированием
  #99  
Старый 13.08.2014, 15:32
Аватар для Editor_loc
Editor_loc Editor_loc вне форума
Путник
 
Регистрация: 02.08.2013
Сообщений: 3
Post Ошибки локализации дополнения "Хельмова Падь"

Все текстовые ошибки, которые можно было поправить, исправлены. О прочих недочетах будет сообщено разработчикам.
Что касается сроков, то правки должны попасть в следующее обновление.
Ответить с цитированием
  #100  
Старый 16.08.2014, 12:40
Аватар для TpekKepP
TpekKepP TpekKepP вне форума
Спаситель Бри
 
Регистрация: 19.01.2009
Сообщений: 108
Post Ошибки локализации дополнения "Хельмова Падь"

Хорошие ошибки. Давайте взглянем, что там было раньше. Как происходит процесс "исправления".
Доверяй, но проверяй.

Цитата:
Сообщение от valeit98 Посмотреть сообщение
1. При выполнении квеста "Укреплённая защита" в Вальстове при наведении указателем мыши на место, где можно поставить заграждение, показывается: "Место для заслон". Мне кажется, это нужно заменить на "Место для заграждения" или "Место для укрепления".
? [Old] (Файл #R159) //2013.01.06
Задания. Восточный Рохан. Саткрофт.
- Задание "Укрепленная защита". В одном месте текста задания используется "укрепления", в описании объекта "Место для заграждения" - "заслон". В остальных местах (текст, цели, сообщения задания) - "заграждения".
- Задание "Защита вала".
-- В начальном диалоге используется "Возвращайся, когда расставишь войска", но работаем мы с небольшим отрядом и к заграждением отправляем по одному человечку. Англ.: "Return to me when this is done".
-- Цели, текст и информационные сообщения задания используют "заграждение", а объект и его описание - "заслон".
В задании "Укрепленная защита" мы возводили "заграждения" (почти везде, если смотреть на текущую версию задания). В заданиях "Прорвавшиеся в Рохан" и "На прорыв" тоже используется "заграждения".

Цитата:
Сообщение от valeit98 Посмотреть сообщение
2. При выполнении квеста "Враги со всех сторон" после осмотра роханского шлема появляется надпись: "Вперёд выскакивает орк-грабитель". Однако, на самом деле, вперёд выскакивает "Мордорский орк-головорез".
? [Old] (Файл #R155) //2013.01.05
Задания. Восточный Рохан. Саткрофт. Задание "Враги со всех сторон". В информационном сообщении используется "орк-головорез", а в названии монстра - "грабитель".

Может, на 3-й раз их все же согласуют...

=====
Архив с файлами ##371-635 (включает текстовое описание): [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
Добавлены файлы ##600-635.

(+/-)
Ответить с цитированием
Ответ

Закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 03:46. Часовой пояс GMT +3.