Форум Властелин Колец Онлайн™  

Вернуться   Форум Властелин Колец Онлайн™ > Об игре > Расы > Эльфы


Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #2661  
Старый 20.02.2014, 00:03
Аватар для Delinardd
Delinardd Delinardd вне форума
Путник
 
Регистрация: 04.02.2014
Адрес: Иваново
Сообщений: 5
Post Имя для Вашего эльфа

Надёжная пахучая ненависть -о да, мой бург оценит!
Ужасная сторожащая пыль -может тогда место пыль подставить Призрак?
-Ужасный сторожащий призрак А так хотелось сделать интересную биографию(((
Вы же эльф(мне так кажется) или к вам нужна прийти особая муза!)
Ну хотя бы так : Нить Мировоздание ) Понятно, слово Мировоздание нету, ну мне так кажется!

И еще просьба: переведите имя Досил,

Ну ващеее убит!
-Озарение - Нет перевода ни на одном из наречий.
Нет, это имя перевести невозможно, простите...
Обращать - Нет перевода ни на одном из наречий .
Мдя, такие слова, такая грация словосочетаний и на те) переводчик послал вас [ убит от горя]
и кстати, что стало с автором темки?
Может что- пропусттил когда читал 121 страничек(набольшее меня не хвати)...
И еще вопрос: Чем отличается эльфийских словарь Толкиена и Сапковского и на сколько велеки отличия?
Ответить с цитированием
  #2662  
Старый 20.02.2014, 16:43
Аватар для Tengwar
Tengwar Tengwar вне форума
Гроза Ангмара
 
Регистрация: 29.11.2009
Адрес: Evernight
Сообщений: 787
Post Имя для Вашего эльфа

Цитата:
Сообщение от Delinardd Посмотреть сообщение
Хочется очень узнать как переводится слово Бронвульф, Виндцент, Дельтрасс, Велинард
У вас не эльфы, а если и эльфы, то носят имена совсем не эльфийские:
Brunwolf (ст.-герм.) - "Бронированный волк" (см. [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]);
Windcent (англ.) - "Ветренный грош";
Del'trass (имена из других миров чужды Средиземью ) ~ Delthaross/Delterhass (синд.) - "Блестящий ужас"/"Страх падения в пропасть" (Что-то среднее между акрофобией и аэрофобией); второе синдаринское слово требует уточнения значения связки.
Balanard/Belinard (синд.) - "Вселенская сила"/"Сила его мира";

Dosil... В Q. нет слов, начинающихся на D, а S. молчит. Как вариант, D?rsil ("Страна сияния") или Dusil ("Сиящие сумерки").

Цитата:
Сообщение от Delinardd Посмотреть сообщение
И еще вопрос: Чем отличается эльфийских словарь Толкиена и Сапковского и на сколько велеки отличия?
У Толкина нет отдельного словаря, он создавал языки, а все собрания в Сети - компиляция из разных источников.
Толкин - филолог и лингвист, Сапковский - писатель и публицист, видимо, потому Hen Llinge второго недоработан. "Создан" язык совсем недавно, и, т.к. автор его ещё жив, вы можете лично пообщаться с ним.
Ответить с цитированием
  #2663  
Старый 20.02.2014, 19:37
Аватар для Lemdico
Lemdico Lemdico вне форума
Советник
 
Регистрация: 01.01.2013
Адрес: Sirannon
Сообщений: 951
Post Имя для Вашего эльфа

Цитата:
Сообщение от Delinardd Посмотреть сообщение
Ну ващеее убит!
-Озарение - Нет перевода ни на одном из наречий.
Нет, это имя перевести невозможно, простите...
Обращать - Нет перевода ни на одном из наречий .
Мдя, такие слова, такая грация словосочетаний и на те) переводчик послал вас [ убит от горя]
Да я сам удивлён что в словаре нет этих слов...

Добавлено через 2 минуты

Цитата:
Сообщение от Tengwar Посмотреть сообщение
У вас не эльфы, а если и эльфы, то носят имена совсем не эльфийские:
Brunwolf (ст.-герм.) - "Бронированный волк" (см. [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]);
Windcent (англ.) - "Ветренный грош";
Да, у него не эльфы, у него один бург(см. сообщение выше), так что уже не эльф точно...
А вы уверены что это квенья или синдарин? Просто я сомневаюсь...

Ой, да, точно, английский, простите, не заметил сразу, но всё равно, просьба перевести с синдарина и квенья, а не с Английского...
Ответить с цитированием
  #2664  
Старый 20.02.2014, 23:18
Аватар для Klarochka
Klarochka Klarochka вне форума
Путник
 
Регистрация: 06.01.2010
Сообщений: 10
Post Имя для Вашего эльфа

((( наверное моя просьба потерялась...
Ответить с цитированием
  #2665  
Старый 21.02.2014, 01:50
Аватар для Hecile
Hecile Hecile вне форума
Солдат Форноста
 
Регистрация: 16.06.2011
Сообщений: 191
Post Имя для Вашего эльфа

Цитата:
Сообщение от Klarochka Посмотреть сообщение
Доброго времени суток, уважаемые!) Полезла на форум за одним, а наткнулась на тему и зачиталась на весь вечер.)))) Зацепило. )) Пыталась разобраться со своими никами, но что-то не очень. Помогите пожалуйста с переводом:
Клариэль, Карвэн, Кэовин, Иовиль.
может, конечно, они ничего не означают, но а вдруг? )
Особая просьба: Астарель.
Что оно означает я знаю, сама выбирала, осмысленно. Но может оно что-то означает на Cиндарине или Квенья? Было бы интересно узнать. Заранее благодарю Вас.
Клариэль более-менее похоже на Clauriel: (синдарин) claur - блеск, слава, великолепие iel - дочь или просто окончание женских имен.
Карвэн Carwen: car - дом, строение, wen - девушка, или тоже можно использовать как просто окончание для женского имени.
Кэовин (больше похоже на вариации к Эовин..) ничего вразумительного что-то не нашлось.
Иовиль Iovil: (синдарин) io - 'тому назад' (англ. ago) mil - любовь. ~ до любви. Или (менее похоже) Iauvil (Йаувиль): iau - 1.зерно, 2. ущелье mil - любовь. ~ Зерно ЛЮбви или Ущелье Любви.
Астарэль Astarel: (квенья) astar - верность el - просто окончание или el - корень либо от elen - звезда, либо от elda - эльф (один и тот же, на самом деле).

Цитата:
Сообщение от Napoleon321 Посмотреть сообщение
Обращённый к духам:

Обращать - Нет перевода ни на одном из наречий
К - an(Оба наречия)
Дух - faire/ausa(Синдарин); man(Квенья). - наоборот же)
Мда...Тут перевода найти нельзя...Нет перевода к первому слову...
Возможно, 'обращенный' можно образовать от qwer- - поворачиваться, оборачиваться и т.д. (англ. turn) - qwerala (повернувшийся, обратившийся - действ.прич.) или qwerna (обращенный - страд.прич.)
дух - mane/eala/ho (тень)/faire (призрак, развоплощенный)/autha(ausa)(призрак, размытое неясное явление) nnar (приблизительный падеж тут, кажется, подходит больше, мн.ч.) => manennar/ealannar/honnar/fairennar/ausannar
=> qwerna manennar, например.

Цитата:
Сообщение от Napoleon321 Посмотреть сообщение
Ищущая Тень:

Искать - hir/sac(это же квенья))); На Квенья нет перевода к этому слову.
Тень - umbar/fuine(и это квенья); dae/gwath/morchant(а это синдарин)).

Sacumbar для синдарина, квенья нет перевода к первому слову...
и еще вариант: cesta- искать la (суффикс причастия) => laime/lomin cestala, например.

Цитата:
Сообщение от Napoleon321 Посмотреть сообщение
Озарённый Небом:

Озарение - Нет перевода ни на одном из наречий.
Небо - menel(Оба наречия).

Нет, к первому слову перевода нет
можно взять 'освещенный' или "осиянный" вместо 'озаренный'?
calya- освещать ina => calyaina - освещенный
или
cal- - сиять, cветить(ся), блестеть.. ld => calda
небо - menel/ilwe/helle nen (творит.падеж)
=> Menelenen/ilwenen/hellenen calyaina (calda)
Ответить с цитированием
  #2666  
Старый 21.02.2014, 08:44
Аватар для elaniaru
elaniaru elaniaru вне форума
Путник
 
Регистрация: 23.12.2013
Сообщений: 1
Post Имя для Вашего эльфа

Доброго времени суток)
Хотелось бы знать, что означает имя Альвиэль
Ответить с цитированием
  #2667  
Старый 21.02.2014, 10:03
Аватар для Delinardd
Delinardd Delinardd вне форума
Путник
 
Регистрация: 04.02.2014
Адрес: Иваново
Сообщений: 5
Post Имя для Вашего эльфа

Цитата:
Сообщение от Napoleon321 Посмотреть сообщение
Да я сам удивлён что в словаре нет этих слов...

Добавлено через 2 минуты

Да, у него не эльфы, у него один бург(см. сообщение выше), так что уже не эльф точно...
А вы уверены что это квенья или синдарин? Просто я сомневаюсь...

Ой, да, точно, английский, простите, не заметил сразу, но всё равно, просьба перевести с синдарина и квенья, а не с Английского...
Эм, ошибочка( о которой я подумал что не надо говорить) : Бронвульф (эльф-менс)-моя первая основа, был удален и место него создан бург под таким же ником)) Дельтрасс-вой (эльф , кем остался и до сегодня) ... И Виндцент -вой (эльф) создан был как собиратель ресов)
Примечания: Да, Дельтрасс из другого мира( Divinity), но там его звали Дельторасс, пришлось переименовать и этот ник (мною) был использован 100500 раз...
Так-то мне больше понравились эльфы( так как они были моими первыми творениями ), но потом надоели их безбородные лица...НО Я ХРАНЮ ПАМЯТЬ О НИХ!!!
Спс если кто-то меня внял...) Извиняйте если какие-то ошибки, все же я человек
Hecile,-Napoleon321:cпасибо что потрудились) Уважуха))
Вы каким переводчиком языка эльфов пользуетесь? Не этим ли [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ] ( это не переводчик , но все же словарь)
Ответить с цитированием
  #2668  
Старый 21.02.2014, 16:52
Аватар для Lemdico
Lemdico Lemdico вне форума
Советник
 
Регистрация: 01.01.2013
Адрес: Sirannon
Сообщений: 951
Post Имя для Вашего эльфа

Цитата:
Сообщение от Hecile Посмотреть сообщение
Возможно, 'обращенный' можно образовать от qwer- - поворачиваться, оборачиваться и т.д. (англ. turn) - qwerala (повернувшийся, обратившийся - действ.прич.) или qwerna (обращенный - страд.прич.)
дух - mane/eala/ho (тень)/faire (призрак, развоплощенный)/autha(ausa)(призрак, размытое неясное явление) nnar (приблизительный падеж тут, кажется, подходит больше, мн.ч.) => manennar/ealannar/honnar/fairennar/ausannar
=> qwerna manennar, например.

и еще вариант: cesta- искать la (суффикс причастия) => laime/lomin cestala, например.
О_О
А вы правы...Словарь который я использую видимо обновили и поменяли Квенья и Синдарин местами, а я не заметил...Ну...Теперь буду знать
Ответить с цитированием
  #2669  
Старый 21.02.2014, 18:19
Аватар для sipahalrashi
sipahalrashi sipahalrashi вне форума
Путник
 
Регистрация: 12.07.2012
Сообщений: 5
Post Имя для Вашего эльфа

Доброго времени суток.Будьте добры,переведите имя Эланьир,если возможно.Спасибо
Ответить с цитированием
  #2670  
Старый 21.02.2014, 19:10
Аватар для Hecile
Hecile Hecile вне форума
Солдат Форноста
 
Регистрация: 16.06.2011
Сообщений: 191
Post Имя для Вашего эльфа

Цитата:
Сообщение от elaniaru Посмотреть сообщение
Доброго времени суток)
Хотелось бы знать, что означает имя Альвиэль
Alviel: (квенья) al- - процветать, vie - мужественность, сила el => ~ Процветающая мужественность.

Цитата:
Сообщение от Delinardd Посмотреть сообщение
Вы каким переводчиком языка эльфов пользуетесь? Не этим ли [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ] ( это не переводчик , но все же словарь)
Переводчиками не пользуюсь, словари оффлайновые от Ambar Eldaron и [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ] для синдарина. Etymologies иногда.) Тот, который Вы указали, не нравится, т.к. на русском => возможны ошибки и неточности англо-русского перевода.

Цитата:
Сообщение от sipahalrashi Посмотреть сообщение
Доброго времени суток.Будьте добры,переведите имя Эланьир,если возможно.Спасибо
Приблизительно Elanir: el - звезда, anira- - желать. => ~ Звезда Желания или Желающий Звезду (?).
Ответить с цитированием
Ответ

Закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 16:34. Часовой пояс GMT +3.