Не надо меня пытать, я хорошая!
Цитата:
Сообщение от Torlik
Подскажите как переводится ник Эльмиорн. Видел, бегает такой гном!, что бы это значило о.О Наверно просто набор букв, да еще и гном... просто напрягает, нельзя на него написать админам, чтобы гномы не брали "эльфские" ники?
|
Я в кхуздуле не сильна, может, это вполне себе нормальное гномье имя! Ну а если за уши притягивать эльфийские наречия...
Квенья:
el - звезда,
meoi - кот,
orne - дерево; Дерево Звёздных Котов
Цитата:
Сообщение от Evgeni4Suhin92
Милрандир что означает?)
|
Синдарин:
mil - любовь, привязанность,
randir - странник; Любящий Странствия, например.
Цитата:
Сообщение от moonfish
Когда я начинала играть в ВКО, то ничего не знала об эльфийском языке. Имена персонажей появились совсем из других ассоциаций и внутриигровых подсказок. Уважаемый Galanor, попробуйте, пожалуйста придать им другую смысловую окраску, перевести на эльфийский язык: Эллунариэль, Аэриан, Люмиэль, Ривермейриан, Ланквенди, Этельанор.
Спасибо.
|
Эллунариэль:
Квенья:
el - звезда,
lune - синий,
rie - корона, окончание можно списать, опять же, на аналогию со звёздами; Коронованная Синими Звёздами.
Аэриан:
Синдарин:
aer - море,
ian - словно, как; Морская, например.
Люмиэль:
Квенья:
lume - время,
el - звезда; Звезда Времён, Вечная Звезда.
Ривермейриан:
Синдарин:
riw - граница, край,
aer - море,
maer - полезный, добрый,
ian - словно, как; дословно бред получается, потому лучше нечто поэтическое с небольшой фантазией - "Словно Тихий Прибой", например.
Ланквенди:
Квенья:
lan- - корень слов "нить", "ткать",
quende - рассказчик; Ткущая Нить Слов.
Этельанор: тут два варианта, отличающиеся немного от русского написания:
Квенья:
etele- - корень слов "изгнанник", "изгонять",
anar - солнце; Изгоняющая Солнце.
Синдарин:
edhel - эльфийский,
anor - солнце; Эльфийское Солнце.
Цитата:
Сообщение от Kellenderos
Kellenderos ударная на первую е. Теоретически можно использоваться как у Синдар так и Нандор...хоть у Нолдо, взято имя из DragonLance..катило на РИ Вторая Эпоха и 454 за эльфов...вот мне и стало интересно, нужно его все же под Синдар подгонять или это нормально?
|
М, я с правилами именования (и есть ли они вообще) для полевых ролёвок не знакома, но могу сказать точно: начало имени не характерно в таком написании для
Синдарина. Можно поизголяться и сделать нечто вроде:
cell - текущий,
lend - путешествие,
Aros - одна из рек Дориата либо
a ross - и дождь; Путешествующий по Аросу либо (поэтически) Странник Дождя, как-то так.