Форум Властелин Колец Онлайн™  

Вернуться   Форум Властелин Колец Онлайн™ > Дополнения > «Всадники Рохана»


Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #381  
Старый 09.08.2013, 16:29
Аватар для Noirliske
Noirliske Noirliske вне форума
Спаситель Бри
 
Регистрация: 22.06.2011
Сообщений: 145
Post Ошибки локализации обновления "Всадники Рохана"

Цитата:
Сообщение от dehumanizer Посмотреть сообщение
А мне показалось, что в Рохане эти приписки являются ошибкой. Зачем они нужны, если по значку слева от надписи и так всё понятно? Значок ускоряет действие
Нет, это не ошибка, это просто другой оригинал. Скажем, для конюшни в том же Бри есть только вариант "Занорье" (одна строка в текстах) и различается быстрое перемещение от обычного по двум пунктам: значок и пометка "Быстр.перем.". Для некоторых областей в Рохане в оригинале уже есть варианты просто "Walstow", а есть "Walstow - Swift Travel" (то есть две разные строки), что и переведено так, как на скриншоте. Возможно, в будущем Турбина добавит такую же приписку и для других областей.

Цитата:
Сообщение от dehumanizer Посмотреть сообщение
Про то, что в Рохане у карты пропал весь интерфейс, а при нажатии ПКМ она сразу же закрывается, вы, наверно, и так уже знаете. Но хочется отметить ещё пару нюансов:
1. Карта Сноуборна не переведена
2. На карте Рованиона земли Рохана указаны просто как "земли"
Это и есть те проблемы с картами, про которые мы говорили при установке. В билде, который нам присылали до этого, проблема была такая же, только все карты в Рохане была на английском. Сейчас нам местами подставили переведенные варианты (не всегда верные, как видите). К сожалению, с картами при сборке почему-то часто возникают проблемы.
Ответить с цитированием
  #382  
Старый 10.08.2013, 00:42
Аватар для TpekKepP
TpekKepP TpekKepP вне форума
Спаситель Бри
 
Регистрация: 19.01.2009
Сообщений: 108
Post Ошибки локализации обновления "Всадники Рохана"

[New] (Файл #R275) //2013.08.09
Предметы. Ошибка в названиях некоторых предметов.
- "Кольцо образцового воителя". Ячейка "Карман". Англ. "Figurine of the Exemplary Champion".
- "Кольцо образцового менестреля". Ячейка "Запястье". Англ. "Bracelet of the Exemplary Minstrel".
- "Кольцо образцового рыцаря". Ячейка "Ухо". Англ. "Earring of the Exemplary Captain".
Миниатюры
Ответить с цитированием
  #383  
Старый 10.08.2013, 01:29
Аватар для Elennare
Elennare Elennare вне форума
Лучник Стангарда
 
Регистрация: 25.08.2010
Адрес: Шир, Придворье, Миртовый двор, дом 6
Сообщений: 6,782
Post Ошибки локализации обновления "Всадники Рохана"

Квест в Зелем-Мелеке "Исследование Узбад-Бакана" в предложении "По мне уж слишком много орков стало в Зелем-Мелеке." - "по мне" - вводное слово, после него должна быть запятая.

Скрин (+/-)
Ответить с цитированием
  #384  
Старый 10.08.2013, 03:46
Аватар для PulseDiver
PulseDiver PulseDiver вне форума
Рыцарь Гондора
 
Регистрация: 15.06.2009
Адрес: Калининград
Сообщений: 10,446
Post Ошибки локализации обновления "Всадники Рохана"

1. Два "Древних браслета конных владык с клеймом ловкости" с разными статами:



первый (Agile Ancient Bracelet of the Horse-lords) - "Древний браслет конных владык с клеймом ловкости"
второй (Nimble Ancient Bracelet of the Horse-lords) можно назвать "Древний браслет конных владык с клеймом проворства"

2. тоже самое два браслета с почти одинаковым названием:



причем у второго единственное в названии встречается "с эмблемой", в то время как у всех подобных крафтовых браслетов в названии "с клеймом".

первый (Spirited Ancient Bracelet of the Horse-lords) можно назвать "Древний браслет конных владык с клеймом смелости" (жизни, энергии)
второй (Willful Ancient Bracelet of the Horse-lords) - "Древний браслет конных владык с клеймом воли"
__________________
Мирквуд - Эсельсиор | Brandywine - Aestas | Arkenstone - Expendables (creeps)
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
Ответить с цитированием
  #385  
Старый 11.08.2013, 20:56
Аватар для Brown_nn
Brown_nn Brown_nn вне форума
Путник
 
Регистрация: 13.07.2009
Адрес: Нижний Новгород
Сообщений: 11
Post Ошибки локализации обновления "Всадники Рохана"

ошибка в названии рецепта.
Повар / западная марка / ингредиенты

вместо "бульон с луком-пореем" написано "бульон с лука-пореем"
скриншот в приложении
Миниатюры
Ответить с цитированием
  #386  
Старый 12.08.2013, 14:25
Аватар для Noirliske
Noirliske Noirliske вне форума
Спаситель Бри
 
Регистрация: 22.06.2011
Сообщений: 145
Post Ошибки локализации обновления "Всадники Рохана"

Цитата:
Сообщение от TpekKepP Посмотреть сообщение
[New] (Файл #R275) //2013.08.09
Предметы. Ошибка в названиях некоторых предметов.
- "Кольцо образцового воителя". Ячейка "Карман". Англ. "Figurine of the Exemplary Champion".
- "Кольцо образцового менестреля". Ячейка "Запястье". Англ. "Bracelet of the Exemplary Minstrel".
- "Кольцо образцового рыцаря". Ячейка "Ухо". Англ. "Earring of the Exemplary Captain".
Спасибо! Да, видела некоторые похожие предметы, исправим.

Цитата:
Сообщение от Elennare Посмотреть сообщение
Квест в Зелем-Мелеке "Исследование Узбад-Бакана" в предложении "По мне уж слишком много орков стало в Зелем-Мелеке." - "по мне" - вводное слово, после него должна быть запятая.

Скрин (+/-)
Спасибо, поправим.

Цитата:
Сообщение от PulseDiver Посмотреть сообщение
1. Два "Древних браслета конных владык с клеймом ловкости" с разными статами:

первый (Agile Ancient Bracelet of the Horse-lords) - "Древний браслет конных владык с клеймом ловкости"
второй (Nimble Ancient Bracelet of the Horse-lords) можно назвать "Древний браслет конных владык с клеймом проворства"

2. тоже самое два браслета с почти одинаковым названием:

причем у второго единственное в названии встречается "с эмблемой", в то время как у всех подобных крафтовых браслетов в названии "с клеймом".

первый (Spirited Ancient Bracelet of the Horse-lords) можно назвать "Древний браслет конных владык с клеймом смелости" (жизни, энергии)
второй (Willful Ancient Bracelet of the Horse-lords) - "Древний браслет конных владык с клеймом воли"
Все поправим, спасибо!

Добавлено через 3 минуты

Цитата:
Сообщение от Brown_nn Посмотреть сообщение
ошибка в названии рецепта.
Повар / западная марка / ингредиенты

вместо "бульон с луком-пореем" написано "бульон с лука-пореем"
скриншот в приложении
Да, замена черемши на лук-порей не прошла без заминок Поправим, спасибо.
Ответить с цитированием
  #387  
Старый 12.08.2013, 14:33
Аватар для kiberdem0n
kiberdem0n kiberdem0n вне форума
Всадник Рохана
 
Регистрация: 14.10.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 9,589
Post Ошибки локализации обновления "Всадники Рохана"

Ривенделл, дом Элронда, Каминный зал. При наведении курсора на мини-карту нет перевода костюмера.
Миниатюры
__________________
Все ненавидят Леночку
Ответить с цитированием
  #388  
Старый 12.08.2013, 15:19
Аватар для Noirliske
Noirliske Noirliske вне форума
Спаситель Бри
 
Регистрация: 22.06.2011
Сообщений: 145
Post Ошибки локализации обновления "Всадники Рохана"

Цитата:
Сообщение от kiberdem0n Посмотреть сообщение
Ривенделл, дом Элронда, Каминный зал. При наведении курсора на мини-карту нет перевода костюмера.
Спасибо! Раньше значение бралось из другой строки, а эта строка вообще не использовалась. Поправим.
Ответить с цитированием
  #389  
Старый 12.08.2013, 16:48
Аватар для Fyirko
Fyirko Fyirko вне форума
Спаситель Бри
 
Регистрация: 09.08.2013
Адрес: От Ширских полей до скалистых хребтов
Сообщений: 98
Post Ошибки локализации обновления "Всадники Рохана"



Ошибка в переводе: не ЗАЕЗД, а РАСА
Миниатюры
Ответить с цитированием
  #390  
Старый 12.08.2013, 18:00
Аватар для Noirliske
Noirliske Noirliske вне форума
Спаситель Бри
 
Регистрация: 22.06.2011
Сообщений: 145
Post Ошибки локализации обновления "Всадники Рохана"

Цитата:
Сообщение от Fyirko Посмотреть сообщение


Ошибка в переводе: не ЗАЕЗД, а РАСА
Спасибо, исправим.
Ответить с цитированием
Ответ

Закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 18:43. Часовой пояс GMT +3.