 |

10.11.2011, 21:57
|
 |
Путник
|
|
Регистрация: 29.12.2009
Сообщений: 25
|
|
Имя для Вашего эльфа
Цитата:
Ух ты, какая интересная темка. А как перевести на эльфийские имя Владимир?
|
Если уж пошло такое дело - то можно ли перевести имя Александр?
|

11.11.2011, 04:14
|
 |
Гроза Ангмара
|
|
Регистрация: 24.04.2011
Адрес: Мирквуд
Сообщений: 675
|
|
Имя для Вашего эльфа
Я понимаю, конечно, вопрос глупый 
но Аладейс (aladeis) как нибудь переводится?) (пусть она и не совсем эльф  )
|

11.11.2011, 05:41
|
 |
Лучник Стангарда
|
|
Регистрация: 25.08.2010
Адрес: Шир, Придворье, Миртовый двор, дом 6
Сообщений: 6,782
|
|
Имя для Вашего эльфа
Цитата:
Сообщение от uriel_septim
Если уж пошло такое дело - то можно ли перевести имя Александр?
|
От греческого «мужественный защитник» если, то:
Квенья: astaldo - мужественный, varno - защитник; Astaldovarno [ Астальдоварно].
Синдарин: caunen, gwethen - мужественный, berdir, berion - защитник; Caunenberdir [ Каунэнбердир], Caunenberion [ Каунэнберион], Gwethenberdir [ Гветэнбердир], Gwethrnberion [ Гветэнберион].
Цитата:
Сообщение от lagarin0
Я понимаю, конечно, вопрос глупый 
но Аладейс (aladeis) как нибудь переводится?) (пусть она и не совсем эльф  )
|
Хорошенькое не совсем! Такое пушистое, на четырёх лапах и с хвостом... Добуквенного перевода нет, так как сочетание не характерно. По звучанию наиболее близкий вариант:
Квенья: alata - сияние, esse - имя; Alataesse [ Алатаэссэ], Сияющая.
|

11.11.2011, 13:38
|
 |
Путник
|
|
Регистрация: 09.11.2011
Адрес: Россия, Сургут
Сообщений: 3
|
|
Имя для Вашего эльфа
Цитата:
Сообщение от Elennare
От греческого «мужественный защитник» если, то:
Квенья: astaldo - мужественный, varno - защитник; Astaldovarno [Астальдоварно].
Синдарин: caunen, gwethen - мужественный, berdir, berion - защитник; Caunenberdir [Каунэнбердир], Caunenberion [Каунэнберион], Gwethenberdir [Гветэнбердир], Gwethrnberion [Гветэнберион].
|
Не совсем так.
Александр (др.-греч. ????? «защищаю», ?????? «мужчина», «человек»; «Защитник людей»)
Получается имя эльфа, защищающего людей. Этакий филантроп.
Плюс на эльфийский предпочтительно переводить с английского, ибо Профессор говорил на английском и эльфийский придумывал на своём родном языке, хоть русским и интересовался.
От сюда вывод. Как правильно перевести:
Александр(русский)=>????? ?????? (др.-греч.)=>Defender of men(английский)=>Berionadan[Берионадан](синдар)=>Varnoatan[Варноатан](квенья)
Допускаются так же различные сокращения:
Beriadan(синдар), Varnatan(квенья)=> Саша, Саня, Сашка...
Форум греческий сожрал, гад.
И ещё кое-что. Порядок слов тоже важен.
Berionadan=>Defender of men=>Защитник людей
Adanberion=>Men Defender=>Человек-защитник (именно человек)
|

11.11.2011, 14:10
|
 |
Лучник Стангарда
|
|
Регистрация: 25.08.2010
Адрес: Шир, Придворье, Миртовый двор, дом 6
Сообщений: 6,782
|
|
Имя для Вашего эльфа
Цитата:
Сообщение от Vanger_13
Не совсем так.
|
Я переводила вариант "мужественный защитник"  А дальше уж дело вкуса того, кто попросил перевод.
|

11.11.2011, 14:47
|
 |
Путник
|
|
Регистрация: 09.11.2011
Адрес: Россия, Сургут
Сообщений: 3
|
|
Имя для Вашего эльфа
Цитата:
Сообщение от Elennare
Я переводила вариант "мужественный защитник" А дальше уж дело вкуса того, кто попросил перевод.
|
Я бы это допустил, ежели имя было бы Алексей. Древне-греческий корень один, а перевод имени в одно слово не по эльфийски звучит.
Так же нужно было сказать написавшему человеку, что перевод условный, а не точный. Перевод имени Александр с древне-греческого я с Википедии брал. Сам тоже не лингвист, а "любитель", но люблю точность. Не уверен конечно что Википедия не врёт, но на англоязычных сайтах мою версию перевода поддерживают. Alexander=>Defender of men=>Berionadan, чаще Beriadan.
Всё равно, за пользование словариком ставлю 5 . 
Мало людей с тягой к эльфийскому, тем более понимающих разницу между квенья и синдаром. Хотя одного гнома из этой толпы выделить надо!
|

11.11.2011, 14:55
|
 |
Лучник Стангарда
|
|
Регистрация: 25.08.2010
Адрес: Шир, Придворье, Миртовый двор, дом 6
Сообщений: 6,782
|
|
Имя для Вашего эльфа
Цитата:
Сообщение от Vanger_13
Всё равно, за пользование словариком ставлю 5 . 
Мало людей с тягой к эльфийскому, тем более понимающих разницу между квенья и синдаром. Хотя одного гнома из этой толпы выделить надо! 
|
Мне стоит обидеться, но на форумных собеседников я давно завязала обижаться. На будущее - прежде, чем бросаться такими фразами - узнайте получше собеседника... иначе множество хороших людей отнесётся к Вам хуже, чем Вы заслуживаете. Моё почтение.
|

11.11.2011, 15:11
|
 |
Путник
|
|
Регистрация: 09.11.2011
Адрес: Россия, Сургут
Сообщений: 3
|
|
Имя для Вашего эльфа
Цитата:
Сообщение от Elennare
Мне стоит обидеться, но на форумных собеседников я давно завязала обижаться. На будущее - прежде, чем бросаться такими фразами - узнайте получше собеседника... иначе множество хороших людей отнесётся к Вам хуже, чем Вы заслуживаете. Моё почтение.
|
А чё на меня обижаться? Я вроде по теме говорил, и соответственно своему настроению и, скажем так, складу личности. Обижаться за помощь в переводе? :o Вас женщин не понять!
|

21.11.2011, 13:17
|
 |
Путник
|
|
Регистрация: 18.01.2011
Сообщений: 2
|
|
Имя для Вашего эльфа
Посдкажите что может означать имя Кварэин? Так именуется мой гном. Знаю что пишу не в тему, но у гномов подобной темы не нашел. Заранее благодарен.
|

21.11.2011, 18:04
|
 |
Гроза Ангмара
|
|
Регистрация: 29.11.2009
Адрес: Evernight
Сообщений: 787
|
|
Имя для Вашего эльфа
Цитата:
Сообщение от hustchanski
Посдкажите что может означать имя Кварэин?
|
Ничего на квенья или синдарине. Максимум, Караэн - "священнодействующий".
Тогда уж назвали бы Кварин, - хоть было бы похоже на гномье имя.
Цитата:
Знаю что пишу не в тему, но у гномов подобной темы не нашел.
|
Куздул не описан Толкином настолько полно, как эльфские языки, информации меньше, даже чем в адунайском, потому и словарей нет, не то, что грамматики.
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 09:11. Часовой пояс GMT +3.
|