Цитата:
Сообщение от sinfjotli
Возможно это какой-то очень узкий местный диалект явно американского происхождения, но вообще нет, не так)
Глагол не в той форме и предлог не верный.
Про глагол выше было.
Предлог to можно перевести как в, но только в значении движения к цели.
Но и как двигался в ад, тоже перевести нельзя.
|
Вообще-то, нет. )))
Cам предлог "to" переводится на Р.Я. по-разному. ( НА вечеринку, В школу, К родителям)
И есть один единственный случай, когда он переводится не как предлог направления, а как предлог нахождения где-то. ( рус. "в")
И вот been to hell - именно этот самый случай.
Про сам предлог чуть ниже, сначала объясню, почему "был" не "was".
BEEN - показатель такого времени как Present Perfect.
Это время используется, когда мы говорим о каком-то действии в прошлом, результат которого остаётся с нами в настоящем. "Я был в аду". Вроде, прошедшее время, но англичане переведут его настоящим временем, потому что им важнее не действие, а результат.
Похожие примеры: "Я читал Гёте." ( не важно, когда, главное, знаю, о чём пишет, могу оценить стиль и т.д. Важнее результат, а не время прочтения)
Ещё: "Я болел свинкой." ( не важно, когда, главное - знаю симптомы, могу узнать болезнь)
Ещё: "Я был женат." ( опять же, важнее - результат, опыт, который ты приобрёл, а когда это было - не важно)
"Я был в аду" - тот же самый случай.
Поэтому, "был (а) в аду" и те, другие примеры нужно переводить именно через Present Perfect, а не через Past Indefinite.
То есть, через НАСТОЯЩЕЕ время.
И вот специально для этого (извращённого, на мой взгляд) случая решили, что с этим временем будет употребляться предлог "to", а не "in". В значении "в".
То есть, Я была В Москве. - I have been TO Moscow.
Ты когда-нибудь был В Париже? - Have you ever been TO Paris?
Я не был В этом городе тысячу лет. - I haven't been TO the city for ages.
НО! Если мы уточняем, КОГДА произошло действие ( Я был в аду прошлой ночью, Я болел свинкой в детстве, Я был женат в 90-х, Я читал Гёте в институте), то время вновь становится прошедшим.
И предлог "в" переводится нормальным IN.
И слова "был, была, были" становятся привычными вариантами was (were)
Сравни
I have been to hell. & I was in hell last night.
Have you ever been to Canada? & Were you in Canada last year?
I haven't been to that bus. & I was not in the bus when the accident happened.
Короче, been to hell - побывавший (ая) в аду.
Никаких дополнительных элементов и вспомогательных глаголов в данном случае не требуется.