Цитата:
Сообщение от NEROBEEV
Интересно с чего это некоторые люди думают что грац это спасибо? частенько начал такое встречать
|
Gracias - "спасибо" по-испански, grazie - по-итальянски. Происхождение - из латыни. Созвучно с "грац". Отсюда и недоразумения.
Цитата:
Сообщение от MUZAKAP
Грац=сокращённо от грация(не влезая в словарь=восхищение),в итоге получаем,чтобы поблагодарить в высшей степени.
|
А вот, если в словарь все-таки "влезть":
gratia, ae f [gratus]
1) привлекательность, приятность, прелесть (in vultu Q; sermonis Attici Q; villae PJ); изящество (formae O; plenus jucunditatis et gratiae, sc. Horatius Q);
2) благосклонность, милость: in gratia esse C быть в милости, пользоваться благосклонностью; gratiam alicujus sibi conciliare C снискать себе чью-л. благосклонность; gratiam inire ab aliquo C, ad и apud aliquem L или alicujus QC войти в милость к кому-л.; sequi gratiam alicujus Cs стараться приобрести чью-л. благосклонность; in gratiam alicujus L из любезности к кому-л. или в чью-л. пользу; facere dicendi gratiam alicui L дать кому-л. возможность высказаться; gratiam ab aliquo petere Pl просить у кого-л. милости (одолжения);
3) снисхождение, прощение: gratiam alicui facere juris jurandi Pl освободить кого-л. от клятвы; de cena facio gratiam Pl за обед благодарю, т. е. от обеда отказываюсь; criminum gratiam facere Su простить преступления;
4) влияние, авторитет, вес (alicujus apud aliquem C): homo summa gratia Cs весьма влиятельный человек;
5) дружественная связь, взаимное согласие, дружба (esse in gratia cum aliquo C; aliquem in gratiam recipere Cs): cum bona gratia Ter, C дружелюбно; cum mala gratia Ter враждебно; in gratiam redire cum aliquo Ph, C помириться с кем-л. или простить кому-л.; restituere aliquem in bonam gratiam alicujus (или cum aliquo) Ter etc. помирить кого-л. с кем-л.;
6) благодарность: gratias agere alicui C благодарить кого-л., выражать признательность кому-л.; habere gratiam alicui C, усил. gratias agere atque habere C, Ap питать благодарность, быть благодарным, признательным; gratiam referre (persolvere, reddere) C etc. отблагодарить, воздать за благодеяние, отплатить услугой за услугу; gratiast (= g. est) Pl, Ter благодарю — см. gratis;
7) милость, благодать (g. gratis data Aug; g. caelestis Eccl)
Как видим, никакого "восхищения"...