Цитата:
Сообщение от Elesar
Ха. мы говорили о переводах имён. Я лучше буду читать Синдзи, чем Щинджи.
Заметь, со всякими "Анэки", "Чан", "Кун" и "Нии" проблем никогда не было.
|
у кого не было, а у кого и было.

например чан и тян, самое распространенное.
еще очень забавно, когда в английских переводах, наоборот, не переводят некоторые
слова - всякие "kisama", "tadaima" и всенепременное "itadakimasu"
пример (+/-)