Сегодня, наконец-то, получил по почте трилогию Властелин Колец в оригинале. Читаю и получаю гигантское удовольствие, лучше любого перевода - это уж точно. До этого Хоббита прочел тоже на англ.
Вот даже видео снял небольшое об этом:
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
Читали ли вы на английском, и если да, то с каким трудностями сталкивались?
P.S. Если кого заинтересует то, что показано на видео, могу подсказать где это надежно можно заказать, при том с абсолютно бесплатной доставкой по всему миру.
В конце 90-х даже интерактивный диск продавался, оригинал несколько вариантов перевода отрывки в исполнении Толкиена отрывки из мультфильма. До сих пор где-то валяется, надо будет найти.
Да, насчет трудностей - попробуйте почитать Кэррола в оригинале, ту же Алису. Вот там - трудности перевода. А остальное - так, мелочи
Ох, значит это только я столкнулся с такой проблему, просто живу в Иркутске и у нас тут с зарубежной литературой проблемы. Заказать так, что бы с бесплатной доставкой и за 2000 за все три книги смог только в одном месте.))
Цитата:
Сообщение от Badger007
сдаётся мне это скрытая реклама какого то онлайн магазина
Не. А если и да, то уж точно без комерческого умысла.))
Цитата:
Сообщение от mgldwarf
Да, насчет трудностей - попробуйте почитать Кэррола в оригинале, ту же Алису. Вот там - трудности перевода. А остальное - так, мелочи
А в чем эти трудности выражаются? Я почему-то думал, что все детские зарубежные произведения читаются, довольно, легко в оригинале...
Цитата:
Сообщение от Zantetsu
О, спамер с гохи и сюда пришел
Ой, да ладно, какой из меня спамер? Просто и там и там сижу, в разделе этой игры.