Форум Властелин Колец Онлайн™  

Вернуться   Форум Властелин Колец Онлайн™ > Вне игры > Таверна


Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #11  
Старый 04.05.2012, 17:13
Аватар для mgldwarf
mgldwarf mgldwarf вне форума
Молот Казад-Дума
 
Регистрация: 05.01.2009
Адрес: Санкт-Петербург, Колпино
Сообщений: 3,218
Post Толкин в оригинале. Обсуждение.(+Видео)

Цитата:
Сообщение от samret13 Посмотреть сообщение
А в чем эти трудности выражаются? Я почему-то думал, что все детские зарубежные произведения читаются, довольно, легко в оригинале...
В качестве примера:

Цитата:
The Dormouse had closed its eyes by this time, and was going
off into a doze; but, on being pinched by the Hatter, it woke up
again with a little shriek, and went on: `--that begins with an
M, such as mouse-traps, and the moon, and memory, and muchness--
you know you say things are "much of a muchness"--did you ever
see such a thing as a drawing of a muchness?'
Ответить с цитированием
  #12  
Старый 04.05.2012, 18:16
Аватар для Alrair
Alrair Alrair вне форума
Солдат Форноста
 
Регистрация: 04.04.2011
Сообщений: 256
Post Толкин в оригинале. Обсуждение.(+Видео)

Цитата:
Сообщение от samret13 Посмотреть сообщение
Вот даже видео снял небольшое об этом:

[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
Символ на книгах - это собственно первые буквы полного имени JRRT сплетенные таким образом. =)
Ответить с цитированием
  #13  
Старый 04.05.2012, 18:33
Аватар для Lenapi
Lenapi Lenapi вне форума
Советник
 
Регистрация: 18.04.2010
Адрес: Русскоязычное зарубежье
Сообщений: 3,520
Post Толкин в оригинале. Обсуждение.(+Видео)

"Хоббита" мы читали и изучали в универе, еще на первом курсе. Действительно читается запоем.

Цитата:
Сообщение от mgldwarf Посмотреть сообщение
В качестве примера:
Как раз прочесть и представить себе такое гораздо проще, чем пытаться перевести)) В частности и поэтому многие вещи лучше оценивать в оригинале, если есть такая возможность. Тот же Винни-пух и Winnie-the-Pooh - довольно разные книги.
__________________
Ответить с цитированием
  #14  
Старый 04.05.2012, 18:38
Аватар для Badger007
Badger007 Badger007 вне форума
Лучник Стангарда
 
Регистрация: 03.10.2008
Сообщений: 6,306
Post Толкин в оригинале. Обсуждение.(+Видео)

Цитата:
Сообщение от Lenapi Посмотреть сообщение
"Хоббита" мы читали и изучали в универе, еще на первом курсе. Действительно читается запоем.

Как раз прочесть и представить себе такое гораздо проще, чем пытаться перевести)) В частности и поэтому многие вещи лучше оценивать в оригинале, если есть такая возможность. Тот же Винни-пух и Winnie-the-Pooh - довольно разные книги.
у нас все детские книги переводили так, что скорее получалось по мотивам, как примеры: Волшебник изумрудного города, Малыш и Карлсон, сказка Бременские музыканты, Буратино и т.д
Ответить с цитированием
  #15  
Старый 04.05.2012, 20:27
Аватар для Lenapi
Lenapi Lenapi вне форума
Советник
 
Регистрация: 18.04.2010
Адрес: Русскоязычное зарубежье
Сообщений: 3,520
Post Толкин в оригинале. Обсуждение.(+Видео)

Но ведь хорошо получалось! Именно для наших детей, воспитанных на колобках и репках, такие "мотивы" и шли хорошо, и запоминались на всю жизнь. Тех же братьев Гримм в полном неадаптированном виде я бы вообще детям читать не давала))
А сейчас что ни переводят - получается или хоррор, или эротика))
__________________
Ответить с цитированием
  #16  
Старый 04.05.2012, 20:45
Аватар для mgldwarf
mgldwarf mgldwarf вне форума
Молот Казад-Дума
 
Регистрация: 05.01.2009
Адрес: Санкт-Петербург, Колпино
Сообщений: 3,218
Post Толкин в оригинале. Обсуждение.(+Видео)

Цитата:
Сообщение от Lenapi Посмотреть сообщение
Как раз прочесть и представить себе такое гораздо проще, чем пытаться перевести))
Так я и сказал - проблемы перевода Найти адекватный аналог на русском проблематично, хоть общий смысл и понятен
Ответить с цитированием
  #17  
Старый 05.05.2012, 19:34
Аватар для samret13
samret13 samret13 вне форума
Путник
 
Регистрация: 06.07.2009
Сообщений: 4
Post Толкин в оригинале. Обсуждение.(+Видео)

Цитата:
Сообщение от Alrair Посмотреть сообщение
Символ на книгах - это собственно первые буквы полного имени JRRT сплетенные таким образом. =)
Спасибо, буду знать. А вообще, классно они это придумали, замечательно вписывается в атмосферу произведения.

Цитата:
Сообщение от Lenapi Посмотреть сообщение
"Хоббита" мы читали и изучали в универе, еще на первом курсе. Действительно читается запоем.
Круто! Поди какой-нибудь лингвистический факультет? Для общеобразовательных целей такое произведение вряд ли выберут.
Ответить с цитированием
  #18  
Старый 06.05.2012, 00:48
Аватар для Lenapi
Lenapi Lenapi вне форума
Советник
 
Регистрация: 18.04.2010
Адрес: Русскоязычное зарубежье
Сообщений: 3,520
Post Толкин в оригинале. Обсуждение.(+Видео)

Цитата:
Сообщение от samret13 Посмотреть сообщение
Круто! Поди какой-нибудь лингвистический факультет? Для общеобразовательных целей такое произведение вряд ли выберут.
Романо-германская филология))
__________________
Ответить с цитированием
  #19  
Старый 11.05.2012, 07:51
Аватар для samret13
samret13 samret13 вне форума
Путник
 
Регистрация: 06.07.2009
Сообщений: 4
Post Толкин в оригинале. Обсуждение.(+Видео)

Up

Я тут написал статью на эту же тему. И плюс к тому, что было в видео, рассказал о своём личном Кольце Всевластия. Очень натуральная и красивая копия, одна из лучших в мире.

Всем кому интересно, это здесь - [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]

P.S. если поставите статье плюсики, буду очень благодарен, мне там за это бонусы идут.)
Ответить с цитированием
Ответ

Закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 14:31. Часовой пояс GMT +3.